1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Traduit pour QaF-Community.fr.st 2 00:02:01,033 --> 00:02:02,534 Merde, ils l'ont refermée ! 3 00:02:05,567 --> 00:02:07,434 On va la rouvrir, hein ? 4 00:02:07,434 --> 00:02:08,767 T'as tout faux, blondinet 5 00:02:08,767 --> 00:02:10,601 J'en ai assez fait pour les pédés de la ville 6 00:02:10,601 --> 00:02:12,801 Qu'un autre prenne la relève 7 00:02:12,801 --> 00:02:14,400 Alors, tu vas te laisser clouer au sol ? 8 00:02:15,467 --> 00:02:17,934 J'aime bien faire ça par terre 9 00:02:17,934 --> 00:02:20,567 Je croyais que tu voulais te venger 10 00:02:20,567 --> 00:02:21,767 Je préfère baiser 11 00:02:23,167 --> 00:02:25,400 Non seulement il squatte la chambre d'amis, 12 00:02:25,400 --> 00:02:28,467 Mais il dégueulasse toute la maison 13 00:02:28,467 --> 00:02:29,968 Tu faisais le ménage, à son âge ? 14 00:02:29,968 --> 00:02:31,501 Je laissais pas traîner mes chaussettes puantes 15 00:02:31,501 --> 00:02:33,567 Sur la table où on mange 16 00:02:33,567 --> 00:02:36,567 Merde, il a même trouvé ma cachette de gâteaux 17 00:02:36,567 --> 00:02:38,400 Laisse-le tranquille, Michael 18 00:02:38,400 --> 00:02:40,968 Pour lui, des gâteaux et un lit, c'est du luxe 19 00:02:40,968 --> 00:02:43,400 Tu sais ce qui serait du luxe pour moi ? 20 00:02:43,400 --> 00:02:45,400 - Une bonne ? - Une bonne baise sans retenue, 21 00:02:45,400 --> 00:02:48,567 Avec des cris et des soupirs bruyants 22 00:02:48,567 --> 00:02:50,934 C'est vrai, j'ai remarqué que tu Retenais ton souffle hier soir 23 00:02:50,934 --> 00:02:52,000 Ce n'est pas sain, d'ailleurs 24 00:02:52,000 --> 00:02:53,234 C'est comme s'empêcher d'éternuer 25 00:02:53,234 --> 00:02:54,634 J'avais peur qu'il nous entende 26 00:02:54,634 --> 00:02:55,901 Et qu'il crie "A tes souhaits !" 27 00:02:55,901 --> 00:02:57,334 Je suis sûr qu'il a entendu pire 28 00:02:57,334 --> 00:02:58,567 Je suis sûr qu'il a "fait" pire 29 00:03:03,267 --> 00:03:04,300 C'est l'heure de… 30 00:03:05,767 --> 00:03:06,701 Se lever 31 00:03:19,634 --> 00:03:21,567 On s'en va. Et toi aussi 32 00:03:21,567 --> 00:03:23,033 On ne peut pas me laisser pioncer une minute ? 33 00:03:23,033 --> 00:03:24,200 Je n'ai pas dormi de la nuit 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,467 Pourquoi ? 35 00:03:25,467 --> 00:03:28,200 Je vous ai entendu essayer de pas faire de bruit 36 00:03:28,200 --> 00:03:30,033 "Chut ! Il va nous entendre…" 37 00:03:30,033 --> 00:03:32,267 La prochaine fois, baisez grave, 38 00:03:32,267 --> 00:03:33,267 Qu'on en parle plus ! 39 00:03:33,267 --> 00:03:34,667 Merci du conseil 40 00:03:34,667 --> 00:03:35,601 De rien 41 00:03:37,534 --> 00:03:38,934 On devrait peut-être lui donner une clé 42 00:03:38,934 --> 00:03:40,667 Jamais de la vie ! 43 00:03:40,667 --> 00:03:43,234 - Maintenant qu'il vit ici... - Il ne vit pas ici ! 44 00:03:43,234 --> 00:03:45,367 Il est là pour quelque temps 45 00:03:45,367 --> 00:03:47,701 Il a quand même besoin de rentrer 46 00:03:47,701 --> 00:03:49,267 Il entrera quand on lui ouvrira 47 00:03:50,534 --> 00:03:53,067 Il va aller où, toute la journée ? 48 00:03:53,067 --> 00:03:54,334 A l'école, par exemple ? 49 00:03:55,801 --> 00:03:57,634 Tu devrais l'emmener au magasin avec toi 50 00:03:57,634 --> 00:03:59,367 Pourquoi il n'irait pas en classe avec toi ? 51 00:03:59,367 --> 00:04:00,734 Le sujet de ma conférence d'aujourd'hui 52 00:04:00,734 --> 00:04:03,534 Est l'homosexualité latente dans l'œuvre de Thomas Mann 53 00:04:03,534 --> 00:04:05,534 Je pense qu'il préférerait lire 54 00:04:05,534 --> 00:04:07,234 Le 2è numéro de Rage 55 00:04:08,701 --> 00:04:12,200 Même si c'est un chef-d'oeuvre post-moderne 56 00:04:12,200 --> 00:04:14,367 C'est bon, je suis debout 57 00:04:14,367 --> 00:04:15,968 Vous avez un train à prendre ? 58 00:04:30,167 --> 00:04:32,767 Mon dieu, faites que ce soit Teddy 59 00:04:34,200 --> 00:04:36,501 Mais non c'est pas lui, il a une clé 60 00:04:36,501 --> 00:04:37,667 Mais il l'a peut-être perdue ! 61 00:04:43,267 --> 00:04:44,767 Regardez-moi ça ! 62 00:04:44,767 --> 00:04:46,501 Quelle activité ménagère ! 63 00:04:48,167 --> 00:04:49,601 Pourtant en ce moment… 64 00:04:49,601 --> 00:04:51,267 Il n'y a qu'un passif dans la pièce 65 00:04:51,267 --> 00:04:53,267 T'es un passif très actif, alors ! 66 00:04:53,267 --> 00:04:56,300 Je le prends comme un compliment 67 00:04:57,601 --> 00:04:59,567 Alors, quoi de neuf, les filles ? 68 00:04:59,567 --> 00:05:00,701 On s'est promenées ce matin, 69 00:05:00,701 --> 00:05:02,834 On est allées au marché, 70 00:05:02,834 --> 00:05:05,167 On a acheté des chaussures à Gus, 71 00:05:05,167 --> 00:05:06,968 Et on a été à la banque 72 00:05:06,968 --> 00:05:09,501 C'est pas vraiment jour de fête ! 73 00:05:09,501 --> 00:05:11,000 Tu sais pas quoi ? 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,801 L'argent sur le compte de Gus 75 00:05:12,801 --> 00:05:14,734 Est réapparu comme par magie ! 76 00:05:14,734 --> 00:05:16,400 Au centime près ! 77 00:05:16,400 --> 00:05:18,334 Sacré tour de passe-passe ! 78 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 Vous voyez ? Je vous avais dit de ne pas vous inquiéter 79 00:05:21,400 --> 00:05:23,300 Alors quoi ? Il disparaît, 80 00:05:23,300 --> 00:05:25,234 Il réapparaît… 81 00:05:25,234 --> 00:05:27,167 J'y comprends rien 82 00:05:27,167 --> 00:05:29,944 Mais j'ai toujours été nul en maths 83 00:05:30,000 --> 00:05:32,067 Si Carlene Dawes m'avait pas donné les réponses 84 00:05:32,067 --> 00:05:33,200 Au QCM en seconde, 85 00:05:33,200 --> 00:05:35,067 Je serais encore sur le problème 86 00:05:35,067 --> 00:05:37,300 Où est Ted ? Pourquoi il nous rappelle pas ? 87 00:05:40,400 --> 00:05:41,701 Il est sorti... 88 00:05:43,000 --> 00:05:45,501 Faire changer ses pneus 89 00:05:45,501 --> 00:05:47,033 Em, qu'est-ce qui ne va pas ? 90 00:05:51,033 --> 00:05:51,968 Teddy ? 91 00:05:53,734 --> 00:05:55,701 Salut, Vic… 92 00:05:55,701 --> 00:05:57,801 Non, mais je croyais que c'était Ted 93 00:05:59,634 --> 00:06:01,267 Il est sorti faire des courses à l'épicerie 94 00:06:01,267 --> 00:06:02,968 Il oublie toujours quelque chose 95 00:06:04,334 --> 00:06:07,100 Oui, je préfère libérer la ligne 96 00:06:07,100 --> 00:06:08,033 Ciao ! 97 00:06:09,234 --> 00:06:11,000 T'as dit qu'il faisait changer ses pneus 98 00:06:15,067 --> 00:06:16,334 Oh oui, mais c'était... 99 00:06:16,334 --> 00:06:18,300 Avant d'aller à l'épicerie 100 00:06:19,701 --> 00:06:20,801 Après, il... 101 00:06:24,467 --> 00:06:25,400 Il... 102 00:06:29,467 --> 00:06:30,400 Il a disparu 103 00:06:32,133 --> 00:06:33,067 Il s'est volatilisé ! 104 00:06:36,734 --> 00:06:38,501 J'ai pas de nouvelles depuis plusieurs jours 105 00:06:44,567 --> 00:06:45,767 Pendant que t'es là 106 00:06:45,767 --> 00:06:47,167 Ca ne te tuerait pas de m'aider 107 00:06:47,167 --> 00:06:48,968 à ranger les bacs, à faire la poussière 108 00:06:48,968 --> 00:06:51,133 C'est pour ça que tu m'as fait venir ? 109 00:06:51,133 --> 00:06:52,901 Pour te servir d'esclave ? 110 00:06:52,901 --> 00:06:55,234 Hé, je suis allergique aux plumes ! 111 00:06:55,234 --> 00:06:56,801 Ouais, allergique au boulot plutôt 112 00:06:56,801 --> 00:06:58,567 T'as pas vu que j'étais en train de lire ? 113 00:06:58,567 --> 00:07:00,334 Quoi ? X-Men ? Spider-Man ? 114 00:07:03,033 --> 00:07:04,734 ça te plait ? 115 00:07:04,734 --> 00:07:06,167 C'est de la merde 116 00:07:06,167 --> 00:07:07,667 Pardon ? 117 00:07:07,667 --> 00:07:10,000 Un redresseur de torts gay ? 118 00:07:10,000 --> 00:07:12,501 Les pédés, ça pense qu'à se faire sucer 119 00:07:13,701 --> 00:07:15,834 Pour ton information, c'est moi qui l'ai écrit 120 00:07:15,834 --> 00:07:17,501 Alors c'est bien que tu le saches 121 00:07:17,501 --> 00:07:19,167 En plus... 122 00:07:19,167 --> 00:07:22,701 Un super-héros sexy comme Rage, ça peut pas exister 123 00:07:22,701 --> 00:07:24,100 Même pas dans un million d'années ! 124 00:07:26,000 --> 00:07:27,701 Yo, patron ! 125 00:07:27,701 --> 00:07:29,167 Qu'est-ce que tu fais là ? 126 00:07:29,167 --> 00:07:30,467 Je croyais que tu cherchais un boulot 127 00:07:30,467 --> 00:07:31,434 Exact 128 00:07:33,200 --> 00:07:34,367 Pompier 129 00:07:34,367 --> 00:07:36,567 Justin a des problèmes dentaires ? 130 00:07:36,567 --> 00:07:39,067 Comme on peut plus sortir dans cette ville, 131 00:07:39,067 --> 00:07:41,334 J'organise une soirée privée, 132 00:07:41,334 --> 00:07:43,968 J'ai pensé que tu voudrais voir ma liste d'invités 133 00:07:43,968 --> 00:07:46,534 Au cas ou tu voudrais passer, avec le prof 134 00:07:46,534 --> 00:07:47,834 Ils se couchent à 9 h... 135 00:07:48,901 --> 00:07:50,100 Mais pas moi ! 136 00:07:54,167 --> 00:07:56,334 C'est lui, le gamin ? 137 00:07:56,334 --> 00:07:58,434 Hunter, voici Brian 138 00:07:58,434 --> 00:07:59,367 Tu veux baiser ? 139 00:08:01,267 --> 00:08:03,100 Moi de même, enchanté 140 00:08:03,100 --> 00:08:05,167 Rends-toi utile 141 00:08:05,167 --> 00:08:06,634 C'est ce que j'essayais de faire 142 00:08:12,634 --> 00:08:14,334 Précoce, le môme ! 143 00:08:14,334 --> 00:08:17,634 Ouais, comme si j'avais déjà pas assez de problèmes 144 00:08:17,634 --> 00:08:20,701 C'est très généreux de votre part 145 00:08:20,701 --> 00:08:22,133 Altruiste 146 00:08:22,133 --> 00:08:24,601 Noble 147 00:08:24,601 --> 00:08:26,033 En clair : je devrais me faire examiner le cerveau 148 00:08:28,434 --> 00:08:30,501 Le froid polaire qui nous arrive du nord… 149 00:08:30,501 --> 00:08:32,234 Semble se diriger à l'est 150 00:08:32,234 --> 00:08:35,167 Ramenant avec lui des températures plus clémentes 151 00:08:35,167 --> 00:08:37,300 Des averses sont à prévoir dans le centre 152 00:08:37,300 --> 00:08:40,467 et des chutes d'eau plus importantes dans le sud 153 00:08:40,467 --> 00:08:42,234 Il y a toujours un risque d'orage 154 00:08:42,234 --> 00:08:45,100 dans les montagnes, et des menaces d'inondations dans les vallées 155 00:08:46,534 --> 00:08:49,100 Dans un instant, la météo internationale 156 00:08:49,100 --> 00:08:51,601 suivie par un panorama national 157 00:08:51,601 --> 00:08:54,901 Prendrez-vous un parapluie ou un chapeau de soleil ? 158 00:08:54,901 --> 00:08:56,734 Vous saurez tout sur le temps de votre région, 159 00:08:56,734 --> 00:08:58,734 Juste après la pause 160 00:09:02,901 --> 00:09:04,601 Tu dis pas bonjour ? 161 00:09:06,834 --> 00:09:08,167 Je croyais que tu dormais 162 00:09:08,167 --> 00:09:09,367 Je ne voulais pas te déranger 163 00:09:09,367 --> 00:09:10,934 "Me déranger" ? 164 00:09:10,934 --> 00:09:12,968 Ca fait trois jours que je dors pas 165 00:09:15,300 --> 00:09:16,801 T'étais où, putain ? 166 00:09:20,868 --> 00:09:22,033 Ca va ? 167 00:09:23,434 --> 00:09:24,367 Oui, très bien 168 00:09:32,300 --> 00:09:33,400 Il fallait juste que je m'échappe 169 00:09:35,701 --> 00:09:37,734 T'aurais au moins pu me dire où tu allais 170 00:09:39,567 --> 00:09:41,234 Pourquoi t'as pas appelé... 171 00:09:41,234 --> 00:09:42,834 Ou laissé un message ? 172 00:09:42,834 --> 00:09:43,968 Ca t'est pas venu à l'idée 173 00:09:43,968 --> 00:09:45,467 Que je me faisais un sang d'encre ? 174 00:09:45,467 --> 00:09:46,601 Bien sûr 175 00:09:46,601 --> 00:09:50,033 Je voulais t'appeler… 176 00:09:53,501 --> 00:09:55,033 Mais j'étais pas dans le bon endroit 177 00:09:55,033 --> 00:09:57,000 C'est marrant, j'ai toujours entendu dire que Palm Springs 178 00:09:57,000 --> 00:09:58,267 était un très bon endroit au contraire 179 00:10:02,167 --> 00:10:03,400 Comment tu le sais ? 180 00:10:03,400 --> 00:10:04,968 Peu importe. 181 00:10:12,067 --> 00:10:13,868 J'espère que tu t'es éclaté 182 00:10:18,534 --> 00:10:19,767 20 000 pédales défoncées, 183 00:10:19,767 --> 00:10:22,234 C'est pas vraiment l'éclate 184 00:10:23,300 --> 00:10:24,534 Pourquoi tu y es allé, alors ? 185 00:10:25,834 --> 00:10:28,167 Parce que j'y étais jamais allé 186 00:10:28,167 --> 00:10:29,934 - Comme j'avais le temps… - Et l'argent ! 187 00:10:32,400 --> 00:10:34,367 Ca a dû coûter bonbon, 188 00:10:34,367 --> 00:10:35,601 Un voyage à la dernière minute 189 00:10:36,734 --> 00:10:38,968 D'où venait le fric, hein ? 190 00:10:38,968 --> 00:10:41,901 Me parle pas du chèque que ta grand-mère 191 00:10:41,901 --> 00:10:43,801 t'a donné pour ton anniversaire 192 00:10:43,801 --> 00:10:46,367 C'était l'argent pour les études de Gus ! 193 00:10:46,367 --> 00:10:48,400 Que Mel et Linz t'ont confié 194 00:10:51,534 --> 00:10:54,734 Tu as volé l'argent d'un bébé ! 195 00:10:54,734 --> 00:10:57,234 Il en aura pas besoin avant 15 ans 196 00:10:59,567 --> 00:11:01,868 En plus je l'ai pas volé, je l'ai emprunté 197 00:11:01,868 --> 00:11:04,400 Je vais rembourser avec intérêts 198 00:11:04,400 --> 00:11:05,767 C'est pas la peine 199 00:11:07,334 --> 00:11:08,734 C'est déjà fait 200 00:11:10,467 --> 00:11:11,400 Au centime près 201 00:11:13,067 --> 00:11:14,801 Avec le fric que j'avais mis de côté 202 00:11:14,801 --> 00:11:16,634 Pour mon four 203 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 T'as fait ça pour moi ? 204 00:11:20,767 --> 00:11:21,734 Pour toi… 205 00:11:23,067 --> 00:11:24,000 et pour elles 206 00:11:25,367 --> 00:11:26,667 Pour qu'elles ne s'aperçoivent pas 207 00:11:26,667 --> 00:11:28,801 que celui qu'elles aiment et en qui elles ont confiance 208 00:11:28,801 --> 00:11:30,901 Est devenu un voleur 209 00:11:30,901 --> 00:11:31,968 Et un menteur 210 00:11:41,100 --> 00:11:43,901 Dis-moi, t'as déjà niqué avec Brian ? 211 00:11:43,901 --> 00:11:45,434 Quoi ? 212 00:11:45,434 --> 00:11:47,934 J'ai dit : T'as déjà niqué avec Brian ? 213 00:11:47,934 --> 00:11:49,100 Non, jamais... 214 00:11:49,100 --> 00:11:50,267 Je m'en doutais 215 00:11:50,267 --> 00:11:51,200 T'es pas son genre 216 00:11:52,267 --> 00:11:53,868 Toi non plus 217 00:11:53,868 --> 00:11:55,100 C'est ce qu'on va voir 218 00:11:55,100 --> 00:11:56,701 C'est quoi, cette histoire ? 219 00:11:56,701 --> 00:11:59,133 Le gamin a le béguin 220 00:11:59,133 --> 00:12:02,501 - C'est pas vrai ! - Mon dieu, il ne manquait plus que ça ! 221 00:12:02,501 --> 00:12:03,868 T'approche pas de lui, d'accord ? 222 00:12:03,868 --> 00:12:04,834 Il a une mauvaise influence 223 00:12:05,901 --> 00:12:07,167 Je t'ai preparé… 224 00:12:07,167 --> 00:12:09,334 Un triple Sundae à la pistache, 225 00:12:09,334 --> 00:12:10,667 avec plein de chocolat 226 00:12:10,667 --> 00:12:12,467 et des cerises confites 227 00:12:12,467 --> 00:12:14,167 Vous me prenez pour qui ? 228 00:12:14,167 --> 00:12:15,501 Un môme de 9 ans ? 229 00:12:15,501 --> 00:12:17,512 Non, chéri, 230 00:12:17,547 --> 00:12:19,627 T'es qu'un petit con 231 00:12:19,662 --> 00:12:21,010 Qui pourrait être poli ! 232 00:12:23,701 --> 00:12:25,834 Et maintenant, j'attends un grand "merci" 233 00:12:26,968 --> 00:12:27,968 Merci 234 00:12:27,968 --> 00:12:28,901 C'est mieux 235 00:12:32,167 --> 00:12:33,667 Hé, t'en veux pas ? 236 00:12:33,667 --> 00:12:34,901 Je déteste la pistache 237 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien 238 00:12:52,567 --> 00:12:54,667 Tu le connais ? Jason Kemp ? 239 00:12:54,667 --> 00:12:55,667 Un peu 240 00:12:55,667 --> 00:12:57,934 Il faisait aussi le trottoir ? 241 00:12:57,934 --> 00:12:59,334 Il commençait 242 00:12:59,334 --> 00:13:01,701 Il savait pas encore bien pécho, 243 00:13:01,701 --> 00:13:03,767 et demander la thune 244 00:13:06,601 --> 00:13:07,734 Faut que j'aille bosser 245 00:13:09,133 --> 00:13:10,067 Une minute ! 246 00:13:12,067 --> 00:13:14,901 Si tu sais ce qu'il faisait la nuit où il est mort... 247 00:13:14,901 --> 00:13:16,801 Avec qui il était, où il était, 248 00:13:16,801 --> 00:13:18,133 Tu lui dois de parler 249 00:13:18,133 --> 00:13:19,133 Il est mort 250 00:13:19,133 --> 00:13:20,467 Je lui dois que dalle 251 00:13:21,534 --> 00:13:24,133 C'est lui qui me devait un billet de 50 252 00:13:24,133 --> 00:13:25,133 50 dollars ? 253 00:13:29,000 --> 00:13:30,067 Tiens 254 00:13:30,067 --> 00:13:31,734 Prends ! 255 00:13:31,734 --> 00:13:32,667 A ton tour, maintenant 256 00:13:35,968 --> 00:13:37,901 Ce soir-là, on était dans un bar 257 00:13:39,234 --> 00:13:41,334 Il est parti avec ce mec 258 00:13:41,334 --> 00:13:43,400 Je lui ai dit que ça craignait 259 00:13:43,400 --> 00:13:45,334 Mais Jason avait besoin de thune 260 00:13:45,334 --> 00:13:46,667 Alors il y est allé quand même 261 00:13:47,901 --> 00:13:49,567 Je ne l'ai plus jamais revu 262 00:13:49,567 --> 00:13:51,267 Tu connaissais ce type ? 263 00:13:54,734 --> 00:13:56,868 Pourquoi t'es pas allé voir les flics ? 264 00:13:56,868 --> 00:13:58,434 Vous rigolez 265 00:13:58,434 --> 00:14:00,467 Ils l'arrêteront jamais 266 00:14:00,467 --> 00:14:01,400 Pourquoi ? 267 00:14:02,634 --> 00:14:03,901 Devine ! 268 00:14:09,234 --> 00:14:10,868 - Un flic ? - Oui 269 00:14:10,868 --> 00:14:12,767 D'après toi c'est un flic qui aurait tué Jason Kemp 270 00:14:12,767 --> 00:14:15,634 D'après moi ce gamin l'a vu quitter un bar à tapins 271 00:14:15,634 --> 00:14:16,968 A 2 heures du mat' 272 00:14:16,968 --> 00:14:19,334 Avec un flic 273 00:14:19,334 --> 00:14:20,934 Et 2 heures plus tard, 274 00:14:20,934 --> 00:14:23,667 Le gosse a été retrouvé mort dans une benne 275 00:14:23,667 --> 00:14:25,567 Pourquoi je devrais croire un tapin ? 276 00:14:27,267 --> 00:14:28,334 Et pourquoi pas ? 277 00:14:28,334 --> 00:14:30,601 Pour plusieurs raisons. 278 00:14:30,601 --> 00:14:33,100 Ce sont des menteurs, des voleurs 279 00:14:33,100 --> 00:14:35,300 des drogués et des dealers 280 00:14:35,300 --> 00:14:37,133 C'est pas parce que ton fils et son copain 281 00:14:37,133 --> 00:14:39,067 L'ont pris sous leur aile… 282 00:14:39,067 --> 00:14:40,701 Ou plutôt dans leur nid... 283 00:14:41,968 --> 00:14:43,767 Qu'on peut croire ce qu'il raconte. 284 00:14:43,767 --> 00:14:45,767 Tu pourrais au moins l'interroger, 285 00:14:45,767 --> 00:14:47,367 Lui demander une description ! 286 00:14:47,367 --> 00:14:49,367 De quelqu'un qu'il déteste ? 287 00:14:49,367 --> 00:14:51,534 Qui l'aura chassé de son territoire, 288 00:14:51,534 --> 00:14:52,834 et fait arrêter pour prostitution ? 289 00:14:54,167 --> 00:14:56,734 On a une putain de piste, Carl 290 00:14:56,734 --> 00:14:58,400 Il faut que tu t'en serves 291 00:14:58,400 --> 00:14:59,767 Je m'en occupe plus 292 00:15:00,834 --> 00:15:02,901 - Affaire classée ! - Par qui ? 293 00:15:02,901 --> 00:15:03,834 La hiérarchie 294 00:15:06,501 --> 00:15:07,734 Tu veux dire Stockwell ? 295 00:15:07,734 --> 00:15:09,534 Ca ne te regarde pas 296 00:15:09,534 --> 00:15:13,234 Qui a tué Jason Kemp, ça me regarde ! 297 00:15:13,234 --> 00:15:14,868 Dis à ta hiérarchie 298 00:15:14,868 --> 00:15:16,267 De rabouler leur cul 299 00:15:16,267 --> 00:15:17,801 et de continuer l'enquête 300 00:15:19,434 --> 00:15:21,067 Désolé, Madame Novotny... 301 00:15:22,767 --> 00:15:24,501 J'ai pas d'ordres à recevoir de toi 302 00:15:32,267 --> 00:15:34,901 Il dit qu'il n'a rien pris, mais… 303 00:15:34,901 --> 00:15:38,534 Il avait des "anneaux de Saturne" sous les yeux 304 00:15:38,534 --> 00:15:39,901 Du crystal ? 305 00:15:39,901 --> 00:15:41,367 On sait tous qu'à la White Party 306 00:15:41,367 --> 00:15:43,701 La drogue officielle n'est pas l'aspirine 307 00:15:43,701 --> 00:15:45,067 J'y crois pas... 308 00:15:46,567 --> 00:15:47,834 Ted n'aurait pas 309 00:15:47,834 --> 00:15:49,801 pris cette merde 310 00:15:49,801 --> 00:15:51,133 J'aurais pu le tuer... 311 00:15:53,133 --> 00:15:55,434 Mais il avait l'air si crevé, si mal, 312 00:15:55,434 --> 00:15:57,534 J'avais juste envie de le serrer dans mes bras 313 00:15:57,534 --> 00:15:59,167 en lui disant que tout allait bien 314 00:16:02,634 --> 00:16:03,567 Salut 315 00:16:08,267 --> 00:16:09,634 Ca va ? 316 00:16:09,634 --> 00:16:11,133 Si tu veux qu'on se voie… 317 00:16:11,133 --> 00:16:14,000 - pour discuter - Merci, Michael, 318 00:16:14,000 --> 00:16:16,767 J'ai déconné un week-end mais c'est fini 319 00:16:19,167 --> 00:16:20,968 Disons que j'ai été à ma première... 320 00:16:20,968 --> 00:16:22,634 et dernière White Party ! 321 00:16:28,734 --> 00:16:30,033 Je vous laisse, les gars 322 00:16:37,767 --> 00:16:39,200 Un autre Cosmo, s'il vous plaît 323 00:16:41,734 --> 00:16:43,000 Un club soda 324 00:16:47,133 --> 00:16:48,467 J'ai dû tomber raide 325 00:16:52,100 --> 00:16:53,567 T'étais plus là quand je me suis réveillé 326 00:16:55,267 --> 00:16:57,834 J'avais besoin de m'échapper 327 00:16:57,834 --> 00:16:59,734 Je suis sûr que tu peux comprendre 328 00:17:03,634 --> 00:17:05,167 Je suis content que tu te sois reposé 329 00:17:15,701 --> 00:17:17,968 Y'a rien à dire 330 00:17:17,968 --> 00:17:20,033 C'est tout à fait logique 331 00:17:20,033 --> 00:17:22,467 Un jour, tu es Ted Schmidt, 332 00:17:22,467 --> 00:17:24,033 Mon meilleur ami et amant, 333 00:17:24,033 --> 00:17:26,300 Et le lendemain tu es Ted Schmidt, le fêtard 334 00:17:26,300 --> 00:17:27,868 Et me dis pas que t'as pas pris de drogue, 335 00:17:27,868 --> 00:17:30,133 Parce que c'est évident 336 00:17:32,434 --> 00:17:34,701 C'est vrai, j'ai essayé 337 00:17:36,968 --> 00:17:38,734 J'ai jamais été précoce 338 00:17:38,734 --> 00:17:40,601 Je me suis pas fait un mec 339 00:17:40,601 --> 00:17:41,534 avant l'âge de 21 ans 340 00:17:42,801 --> 00:17:45,133 Je suis sûr que tu t'es rattrapé ce week-end 341 00:17:48,200 --> 00:17:51,133 Ecoute, tout ça, c'est du passé 342 00:17:51,133 --> 00:17:53,100 Faut mettre ça sur le compte de l'expérience 343 00:17:55,133 --> 00:17:56,067 Demain matin, 344 00:17:57,200 --> 00:17:58,234 La vie reprendra normalement 345 00:18:02,200 --> 00:18:04,100 J'ai réfléchi 346 00:18:05,667 --> 00:18:07,067 Je vais peut-être me relancer dans les affaires 347 00:18:08,567 --> 00:18:11,167 Devenir conseiller financier, 348 00:18:11,167 --> 00:18:12,734 Me faire une clientèle 349 00:18:17,234 --> 00:18:18,267 Mais d'abord... 350 00:18:26,000 --> 00:18:28,334 Je vais dire la vérité à Melanie et Lindsay 351 00:18:35,467 --> 00:18:37,000 C'est très honorable 352 00:18:39,200 --> 00:18:40,701 J'espère qu'elles vont accepter mes excuses 353 00:18:46,901 --> 00:18:48,934 Après, je te revaudrai ça 354 00:18:50,300 --> 00:18:52,934 Il faudra plus que des mots, mais... 355 00:18:55,634 --> 00:18:58,033 Je trouverai un moyen 356 00:19:15,434 --> 00:19:17,767 Encore une soirée tranquille dans la résidence Kinney 357 00:19:26,234 --> 00:19:27,801 Excusez-moi 358 00:19:35,934 --> 00:19:37,067 Pardon, mon chou 359 00:19:44,968 --> 00:19:46,467 C'est bien, je vois que vous vous protégez 360 00:19:51,601 --> 00:19:53,067 J'arrive au mauvais moment ? 361 00:19:57,667 --> 00:19:59,434 Non... 362 00:19:59,434 --> 00:20:00,434 C'est moi qui n'y suis pas arrivé 363 00:20:00,434 --> 00:20:01,534 C'est qui ? 364 00:20:01,534 --> 00:20:03,400 Une représentante Avon 365 00:20:04,968 --> 00:20:06,701 Tu vois pas que je suis occupé ? 366 00:20:06,701 --> 00:20:09,467 Désolée de t'interrompre 367 00:20:09,467 --> 00:20:10,834 Mais j'ai quelque chose à te dire 368 00:20:15,734 --> 00:20:17,400 Le gosse que Michael et Ben hébergent 369 00:20:17,400 --> 00:20:19,200 a dit qu'il avait vu Jason Kemp le soir de sa mort, 370 00:20:19,200 --> 00:20:21,968 Dans un bar à tapins, avec un flic 371 00:20:23,033 --> 00:20:25,367 Et pourquoi tu me dis ça ? 372 00:20:25,367 --> 00:20:27,567 Si t'essayais de penser avec ton cerveau 373 00:20:27,567 --> 00:20:29,667 au lieu de ta bite, tu comprendrais 374 00:20:29,667 --> 00:20:31,434 Que tu pourrais mettre Stockwell et sa campagne 375 00:20:31,434 --> 00:20:33,868 Dans une sacrée merde 376 00:20:33,868 --> 00:20:36,767 Si le tueur est un flic de Pittsburgh 377 00:20:36,767 --> 00:20:38,367 Rends-moi un service, Debbie, 378 00:20:38,367 --> 00:20:39,834 Va le dire à ton petit ami 379 00:20:39,834 --> 00:20:41,100 C'est pas mon petit ami 380 00:20:43,133 --> 00:20:44,868 et je lui ai déjà dit. Il ne fera rien 381 00:20:44,868 --> 00:20:46,300 Alors, qu'est-ce que tu attends de moi ? 382 00:20:46,300 --> 00:20:48,100 Epingle ce salaud ! 383 00:20:48,100 --> 00:20:49,834 Le seul que j'ai envie d'épingler... 384 00:20:49,834 --> 00:20:50,767 C'est lui 385 00:20:52,234 --> 00:20:54,067 Maintenant, si tu veux m'excuser… 386 00:21:12,601 --> 00:21:14,667 Vas-y ! 387 00:21:14,667 --> 00:21:16,667 On t'entend jusqu'à Scranton 388 00:21:16,667 --> 00:21:17,868 Et alors ? 389 00:21:25,300 --> 00:21:27,334 Qu'est-ce qu'il y a ? 390 00:21:27,334 --> 00:21:29,334 Merde, j'ai trop de soucis dans la tête 391 00:21:30,767 --> 00:21:33,200 Mes cours… 392 00:21:34,934 --> 00:21:36,968 Je suis bloqué sur un chapitre… 393 00:21:36,968 --> 00:21:37,901 et le gamin ! 394 00:21:42,767 --> 00:21:44,033 Oui, il est dans la rue, 395 00:21:44,033 --> 00:21:45,267 A faire la pute 396 00:21:45,267 --> 00:21:46,467 J'espère qu'il fait attention, 397 00:21:46,467 --> 00:21:49,033 mais s'il tombe sur le mauvais mec ? 398 00:21:49,033 --> 00:21:51,033 On pourrait aussi le retrouver dans une benne 399 00:21:51,033 --> 00:21:52,300 Bordel ! 400 00:21:52,300 --> 00:21:53,868 Il fout en l'air notre vie sexuelle quand il est là 401 00:21:53,868 --> 00:21:55,501 et même quand il est pas là maintenant 402 00:22:00,834 --> 00:22:02,834 C'est lui 403 00:22:04,434 --> 00:22:07,000 Au moins, les gens de Scranton vont pouvoir dormir 404 00:22:12,534 --> 00:22:14,133 Vous étiez où ? 405 00:22:14,133 --> 00:22:15,067 Au cinéma… 406 00:22:16,534 --> 00:22:17,968 et à des soldes de matelas 407 00:22:17,968 --> 00:22:19,200 60 % de réduction 408 00:22:20,634 --> 00:22:21,767 J'espère qu'ils vont le livrer bientôt 409 00:22:21,767 --> 00:22:23,100 Le bruit des ressorts de ton vieux plumard 410 00:22:23,100 --> 00:22:24,734 m'empêchent de dormir à chaque fois que vous niquez 411 00:22:26,300 --> 00:22:28,367 Colle pas ton oreille au mur, alors ! 412 00:22:30,868 --> 00:22:32,634 Je vais aller chauffer le lit 413 00:22:39,300 --> 00:22:40,834 Qu'est-ce qui fait tourner ton lait ? 414 00:22:43,267 --> 00:22:46,300 Ils n'ont plus le bracelet Impératrice Alexandra que tu voulais ? 415 00:22:46,300 --> 00:22:48,167 Tu peux pas comprendre 416 00:22:48,167 --> 00:22:49,367 Non, bien sûr 417 00:22:49,367 --> 00:22:51,300 On se connaît depuis si peu de temps 418 00:22:52,934 --> 00:22:53,868 Laisse tomber 419 00:22:54,934 --> 00:22:55,868 Rodney t'attends 420 00:22:58,834 --> 00:23:00,067 Qu'est-ce qui se passe ? 421 00:23:03,033 --> 00:23:04,501 Qu'est-ce que tu as ? 422 00:23:04,501 --> 00:23:06,634 Il a fait comme si j'existais pas 423 00:23:06,634 --> 00:23:08,868 - Qui ça ? - Horvath, bien sûr 424 00:23:10,534 --> 00:23:13,167 Et il m'a appelée Mme Novotny, 425 00:23:13,167 --> 00:23:16,267 Comme si j'étais une inconnue 426 00:23:16,267 --> 00:23:18,200 Une putain d'inconnue ! 427 00:23:21,801 --> 00:23:22,934 Je hais les mecs 428 00:23:22,934 --> 00:23:25,400 Pourquoi j'ai pas été lesbienne ? 429 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 Parce que Maman aurait eu une crise cardiaque 430 00:23:27,200 --> 00:23:29,634 Si ses deux gosses avaient été gays 431 00:23:29,634 --> 00:23:31,100 T'enfiler tout ça 432 00:23:31,100 --> 00:23:32,934 Ne va pas arranger les choses 433 00:23:39,167 --> 00:23:41,801 Horvath est comme un Cheese Doodle 434 00:23:41,801 --> 00:23:43,701 T'avais dit qu'il était bien monté 435 00:23:43,701 --> 00:23:46,000 Je veux dire qu'il faut pas commencer 436 00:23:46,000 --> 00:23:47,434 Parce que sinon... 437 00:23:49,501 --> 00:23:51,667 On en veut encore plus 438 00:23:51,667 --> 00:23:53,501 Vaut mieux jamais y toucher plutôt que… 439 00:23:53,501 --> 00:23:55,501 Désolés, 440 00:23:55,501 --> 00:23:57,567 Nous avons tout vendu 441 00:23:57,567 --> 00:23:58,501 Merde ! 442 00:23:59,567 --> 00:24:00,934 Y'en a plus ! 443 00:24:02,734 --> 00:24:03,667 Merde ! 444 00:24:06,667 --> 00:24:07,834 Ca va aller 445 00:24:12,467 --> 00:24:14,033 Mets des gants et un bonnet, 446 00:24:14,033 --> 00:24:15,300 Il gèle dehors 447 00:24:17,167 --> 00:24:19,534 J'ai dit ça, moi ? 448 00:24:20,601 --> 00:24:21,868 On aurait dit ma mère 449 00:24:21,868 --> 00:24:23,601 Ou plutôt la tienne 450 00:24:23,601 --> 00:24:24,534 Merci 451 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Autre chose ? 452 00:24:26,701 --> 00:24:28,100 Et mets des caoutchoucs 453 00:24:33,300 --> 00:24:34,334 Attends 454 00:24:34,334 --> 00:24:35,267 Quoi encore ? 455 00:24:41,200 --> 00:24:42,534 T'as peut-être besoin de ça 456 00:24:44,033 --> 00:24:46,467 J'croyais que t'avais pas confiance en moi 457 00:24:46,467 --> 00:24:48,167 Comme ça… 458 00:24:48,167 --> 00:24:50,534 On n'aura plus à aller t'ouvrir 459 00:24:50,534 --> 00:24:51,467 Quand tu rentres 460 00:25:11,667 --> 00:25:13,567 Tu m'étonnes, là 461 00:25:13,567 --> 00:25:16,100 On pourra toujours faire changer la serrure 462 00:25:20,667 --> 00:25:22,734 C'était une soirée mondaine, on dirait 463 00:25:24,067 --> 00:25:25,734 "Long Night's Journey Into Day" 464 00:25:30,000 --> 00:25:32,534 T'aurais dû venir 465 00:25:32,534 --> 00:25:35,067 J'ai aidé Daphne à réviser ses partiels 466 00:25:38,400 --> 00:25:41,434 Les 20 plus beaux mecs de Pittsburgh, hyper chauds… 467 00:25:43,300 --> 00:25:44,234 et Debbie 468 00:25:45,767 --> 00:25:47,767 Je sais qu'elle voudrait être un homme gay 469 00:25:47,767 --> 00:25:49,534 Mais c'est sage de l'encourager ? 470 00:25:51,601 --> 00:25:54,234 Elle pouvait pas attendre pour m'apprendre la nouvelle 471 00:25:54,234 --> 00:25:57,367 Le petit tapin connaissait le gamin de la benne, 472 00:25:57,367 --> 00:25:59,534 Il l'a vu partir avec un flic le soir de sa mort 473 00:25:59,534 --> 00:26:01,634 Putain ! 474 00:26:01,634 --> 00:26:03,400 Bizarrement... 475 00:26:04,767 --> 00:26:07,033 Elle a cru que ça m'intéresserait 476 00:26:08,901 --> 00:26:10,000 C'est pas le cas ? 477 00:26:11,734 --> 00:26:15,133 Je te l'ai déjà dit… 478 00:26:15,133 --> 00:26:17,000 Ouais, tu veux t'amuser, t'amuser, t'amuser 479 00:26:17,000 --> 00:26:19,767 Jusqu'à ce que ton papa reprenne ta liberté 480 00:26:19,767 --> 00:26:21,634 Au cas où t'aurais pas remarqué, C'est déjà fait 481 00:26:24,467 --> 00:26:25,834 Mais bon… 482 00:26:25,834 --> 00:26:27,234 Si ça "t'amuse" de transformer 483 00:26:27,234 --> 00:26:28,534 ton appart en backroom... 484 00:26:29,634 --> 00:26:30,567 Vas-y 485 00:26:32,767 --> 00:26:34,701 T'auras du mal à garder ta femme de ménage 486 00:26:36,434 --> 00:26:39,501 J'ai agi beaucoup trop vite 487 00:26:39,501 --> 00:26:41,501 C'était une erreur 488 00:26:41,501 --> 00:26:46,200 J'en aurai toujours honte, mais... 489 00:26:46,200 --> 00:26:50,634 J'espère que vous saurez me pardonner 490 00:26:50,634 --> 00:26:54,767 Un jour ou l'autre... 491 00:26:55,834 --> 00:26:58,801 Et que d'une manière ou d'une autre, 492 00:26:58,801 --> 00:27:01,234 Je retrouverai votre amitié et... 493 00:27:02,567 --> 00:27:03,968 Votre estime 494 00:27:08,400 --> 00:27:10,167 C'est 495 00:27:10,167 --> 00:27:12,100 Très courageux de ta part, Ted 496 00:27:12,100 --> 00:27:13,033 De venir ici et... 497 00:27:14,234 --> 00:27:15,167 de passer aux aveux 498 00:27:16,467 --> 00:27:18,067 Tu trouves pas, Mel ? 499 00:27:18,067 --> 00:27:19,934 Oui, il fallait du cran, et... 500 00:27:19,934 --> 00:27:21,100 Ton discours était parfait 501 00:27:22,567 --> 00:27:24,167 Mais il va falloir voir 502 00:27:26,601 --> 00:27:27,868 Voir quoi ? 503 00:27:27,868 --> 00:27:29,801 S'excuser, c'est une chose, 504 00:27:29,801 --> 00:27:30,934 Mais il faut être crédible 505 00:27:32,100 --> 00:27:33,868 Il vous a dit que c'était une erreur 506 00:27:33,868 --> 00:27:35,968 Ca va, Em, pas la peine de me défendre 507 00:27:37,901 --> 00:27:40,400 Je ne t'en veux pas de ne pas accepter mes excuses, Mel 508 00:27:40,400 --> 00:27:42,300 A ta place... 509 00:27:42,300 --> 00:27:43,801 J'aurais la même réaction 510 00:27:43,801 --> 00:27:45,234 Elle n'a pas dit ça 511 00:27:45,234 --> 00:27:47,033 J'ai dit : on verra 512 00:27:47,033 --> 00:27:48,067 C'est tout 513 00:27:48,067 --> 00:27:49,000 Je comprends 514 00:27:50,000 --> 00:27:51,334 Vous m'excusez un instant ? 515 00:27:51,334 --> 00:27:52,767 J'ai besoin d'aller aux toilettes 516 00:27:58,100 --> 00:27:59,968 Vous vous rendez compte à quel point c'était difficile pour lui ? 517 00:27:59,968 --> 00:28:02,501 Je sais, j'ai tellement de peine pour lui 518 00:28:02,501 --> 00:28:03,734 Pas moi. C'est un drogué ! 519 00:28:04,868 --> 00:28:06,200 C'est pas vrai 520 00:28:06,200 --> 00:28:07,200 Il a essayé une fois 521 00:28:07,200 --> 00:28:08,434 Enfin, Emmett ! 522 00:28:08,434 --> 00:28:09,767 Il a été jusqu'à nous voler 523 00:28:09,767 --> 00:28:11,267 Notre argent... 524 00:28:11,267 --> 00:28:12,968 Pas vole ! Emprunté ! 525 00:28:12,968 --> 00:28:14,367 Il allait le remettre 526 00:28:14,367 --> 00:28:15,534 Tu l'as cru ? 527 00:28:15,534 --> 00:28:17,334 Pas toi ? Je croyais que vous étiez ses amies 528 00:28:17,334 --> 00:28:19,200 - Mais si ! - Amies proches 529 00:28:19,200 --> 00:28:21,734 Alors vous pourriez au moins lui montrer 530 00:28:21,734 --> 00:28:23,601 un tout petit peu de compassion 531 00:28:23,601 --> 00:28:25,467 Parce qu'il en profiterait 532 00:28:25,467 --> 00:28:27,434 Comme il profite de toi 533 00:28:27,434 --> 00:28:29,868 Il ne profite PAS de moi ! 534 00:28:29,868 --> 00:28:30,868 T'appelles ça comment ? 535 00:28:30,868 --> 00:28:32,634 Il compte sur moi, 536 00:28:32,634 --> 00:28:33,868 Pour le soutenir, 537 00:28:33,868 --> 00:28:35,133 Croire en lui 538 00:28:35,133 --> 00:28:36,734 et l'aider à rebondir 539 00:28:36,734 --> 00:28:38,067 Arrête de faire ta pédale idiote, 540 00:28:38,067 --> 00:28:40,200 Montre que tu as des couilles ! 541 00:28:41,901 --> 00:28:43,667 Je suis peut-être une pédale idiote... 542 00:28:45,200 --> 00:28:46,601 Mais tu sais quoi, Mel ? 543 00:28:47,667 --> 00:28:48,601 T'es une connasse ! 544 00:29:07,200 --> 00:29:10,100 Je suis tellement excité ! Je pourrais te pomper ici. 545 00:29:10,100 --> 00:29:12,501 Arrête, si Mme Giannini sort son chien, 546 00:29:12,501 --> 00:29:15,000 Ca ferait désordre 547 00:29:15,000 --> 00:29:16,767 Qu'elle te voit me tailler une pipe 548 00:29:16,767 --> 00:29:18,968 D'accord, 549 00:29:18,968 --> 00:29:22,167 Mais grouille d'ouvrir la porte 550 00:29:22,167 --> 00:29:24,167 Du calme, on a tout l'après-midi, 551 00:29:24,167 --> 00:29:25,534 Tu pourras crier comme tu veux… 552 00:29:25,534 --> 00:29:26,534 Oh merde ! 553 00:29:28,501 --> 00:29:29,868 Vous deviez bosser ! 554 00:29:29,868 --> 00:29:31,033 Mais pas toi ! 555 00:29:31,033 --> 00:29:32,767 Casse-toi, sale pervers 556 00:29:34,067 --> 00:29:36,367 Je veux mon fric 557 00:29:36,367 --> 00:29:38,734 Vous en aurez besoin pour la caution 558 00:29:38,734 --> 00:29:40,567 Quand la police vous arrêtera pour abus de mineur ! 559 00:29:42,667 --> 00:29:45,334 Encore un client satisfait, grâce à vous ! 560 00:29:45,334 --> 00:29:48,534 On t'a pas donné une clé pour que tu racoles ici 561 00:29:48,534 --> 00:29:49,667 T'as jamais dit que je pouvais pas 562 00:29:50,734 --> 00:29:52,200 Parce qu'on n'y a jamais pensé ! 563 00:29:53,300 --> 00:29:55,067 J'ai besoin de blé 564 00:29:55,067 --> 00:29:56,267 - Pourquoi ? - Pour quand vous en aurez marre 565 00:29:56,267 --> 00:29:58,567 de faire votre BA et que vous me virerez 566 00:29:58,567 --> 00:30:00,434 Qui a parlé de te virer ? 567 00:30:00,434 --> 00:30:02,968 Mais refais ça et on te vire ! 568 00:30:02,968 --> 00:30:04,734 Si c'est un test 569 00:30:04,734 --> 00:30:07,067 Pour nous provoquer 570 00:30:07,067 --> 00:30:09,334 et qu'on te dise de te barrer, c'est pas la peine 571 00:30:09,334 --> 00:30:10,534 On veut te garder ici 572 00:30:10,534 --> 00:30:12,167 Pour avoir la conscience tranquille ? 573 00:30:13,234 --> 00:30:14,834 Je vous emmerde 574 00:30:14,834 --> 00:30:16,434 Tu peux garder ta putain de clé 575 00:30:36,267 --> 00:30:37,634 Hé, t'aimes la chair fraîche ? 576 00:30:37,634 --> 00:30:39,267 Tu l'as pour 50 billets 577 00:30:40,734 --> 00:30:43,000 J'aurais pas voulu de toi de toutes façons, fils de pute ! 578 00:30:50,367 --> 00:30:52,667 J'étais sûr que tu finirais par venir 579 00:30:53,734 --> 00:30:54,834 Monte 580 00:30:54,834 --> 00:30:56,334 C'est pas trop tôt ! 581 00:31:00,834 --> 00:31:02,767 - Belle caisse ! - Merci 582 00:31:03,901 --> 00:31:06,367 Alors, t'es prêt pour la grande soirée ? 583 00:31:06,367 --> 00:31:09,067 Et toi ? 584 00:31:09,067 --> 00:31:11,334 Je suis prêt à tout 585 00:31:12,534 --> 00:31:13,934 Bon, alors on va t'attacher… 586 00:31:16,300 --> 00:31:17,234 Par prudence 587 00:31:26,634 --> 00:31:28,767 Bien, on a les fruits 588 00:31:28,767 --> 00:31:30,834 et le vin 589 00:31:30,834 --> 00:31:33,901 Il nous manque que le fromage 590 00:31:33,901 --> 00:31:36,067 Et un nouveau four 591 00:31:36,067 --> 00:31:38,534 Je croyais que t'avais économisé assez 592 00:31:38,534 --> 00:31:40,767 J'ai fait une erreur de calcul 593 00:31:40,767 --> 00:31:42,934 Je suis nul en maths ! 594 00:31:42,934 --> 00:31:45,167 Si Carlene Dawes m'avait pas donné les réponses 595 00:31:45,167 --> 00:31:46,567 Au QCM en seconde... 596 00:31:48,067 --> 00:31:50,133 Et merde 597 00:31:50,133 --> 00:31:52,200 On n'arrivera pas à tout faire 598 00:31:52,200 --> 00:31:53,567 avec ton matos 599 00:31:55,300 --> 00:31:57,767 Personne s'est jamais plaint de mon matos 600 00:32:07,400 --> 00:32:09,567 Comment il va ? 601 00:32:09,567 --> 00:32:11,634 Ca a pas été facile tous les jours, le pauvre 602 00:32:13,267 --> 00:32:14,934 Mais c'est fini 603 00:32:14,934 --> 00:32:17,267 C'est tout ce qui compte 604 00:32:17,267 --> 00:32:19,200 Moi, je le surveillerais quand même 605 00:32:21,434 --> 00:32:23,000 Au cas où 606 00:32:23,000 --> 00:32:24,734 Tu sais, j'en ai un peu marre 607 00:32:24,734 --> 00:32:26,434 que tout le monde me dise ce que je dois faire 608 00:32:26,434 --> 00:32:28,100 et ce qu'ils feraient à ma place 609 00:32:28,100 --> 00:32:30,033 Il est allé à une White Party, 610 00:32:30,033 --> 00:32:32,434 Comme tous les pédés du monde 611 00:32:32,434 --> 00:32:34,601 C'est pas pour ça 612 00:32:34,601 --> 00:32:35,734 Qu'il est accro au crystal 613 00:32:35,734 --> 00:32:38,300 Je dis juste qu'il faut du temps 614 00:32:38,300 --> 00:32:39,734 Pour redevenir complètement normal, c'est tout 615 00:32:49,634 --> 00:32:52,334 Tu peux t'occuper de la soirée de demain ? 616 00:32:52,334 --> 00:32:53,534 Tu vas pas venir ? 617 00:32:53,534 --> 00:32:54,968 Juste pour une fois 618 00:32:54,968 --> 00:32:57,334 J'aimerais avoir une soirée libre 619 00:32:57,334 --> 00:32:58,701 Si ça te dérange pas 620 00:33:23,601 --> 00:33:26,000 Je croyais qu'il venait tous les soirs 621 00:33:26,000 --> 00:33:28,634 - C'est vrai - Il est où, alors ? 622 00:33:28,634 --> 00:33:29,567 Qu'est-ce que j'en sais ? 623 00:33:30,801 --> 00:33:32,133 Il s'est peut-être trouvé un mec 624 00:33:36,067 --> 00:33:37,501 Tu pourrais, toi aussi 625 00:33:38,767 --> 00:33:40,634 J'ai un bon petit cul 626 00:33:40,634 --> 00:33:43,701 et je sais m'en servir. Ca te dit ? 627 00:33:43,701 --> 00:33:46,534 Je dis : on attend encore 5 minutes 628 00:33:46,534 --> 00:33:48,434 Et tu pourras aller faire du charme 629 00:33:48,434 --> 00:33:50,167 au baveux au bar, là-bas 630 00:33:53,000 --> 00:33:54,367 Et si je te payais ? 631 00:33:57,734 --> 00:33:59,000 T'as pas les moyens 632 00:34:04,200 --> 00:34:05,133 C'est lui 633 00:34:15,501 --> 00:34:17,734 C'est pas vraiment un canon 634 00:34:17,734 --> 00:34:20,100 Tu croyais qu'il posait dans Playgirl ? 635 00:34:27,267 --> 00:34:28,567 Tu veux que je vienne avec toi ? 636 00:34:28,567 --> 00:34:30,667 Reste ici et sois bien sage 637 00:34:30,667 --> 00:34:32,300 Parle pas aux inconnus 638 00:34:53,033 --> 00:34:54,567 Les chances sont minces ce soir, hein ? 639 00:34:56,667 --> 00:34:58,133 Mais je les aime mince 640 00:34:58,133 --> 00:34:59,067 Pas vous ? 641 00:35:03,167 --> 00:35:05,133 Vous venez souvent ici ? 642 00:35:05,133 --> 00:35:06,501 Moi c'est la première fois 643 00:35:15,000 --> 00:35:16,767 J'ai la nostalgie des vrais escrocs 644 00:35:16,767 --> 00:35:18,834 et des bons vieux menteurs 645 00:35:18,834 --> 00:35:20,534 Nixon, Bush 1er 646 00:35:22,200 --> 00:35:24,367 Maintenant on a des amateurs de seconde zone 647 00:35:24,367 --> 00:35:25,701 qui savent même plus mentir 648 00:35:29,033 --> 00:35:30,501 Regardez-moi ce clown 649 00:35:32,467 --> 00:35:34,200 Un incapable 650 00:35:34,200 --> 00:35:35,133 Un abruti fini 651 00:35:36,801 --> 00:35:38,400 Il sait pas aligner deux mots 652 00:35:40,267 --> 00:35:41,901 Alors ils le font jouer au basket 653 00:35:41,901 --> 00:35:44,033 Et ce con va diriger la ville ? 654 00:35:45,868 --> 00:35:47,300 Il fera un sacré maire 655 00:35:49,534 --> 00:35:50,801 Vous dites ? 656 00:35:50,801 --> 00:35:52,934 J'ai dit qu'il fera un sacré maire 657 00:35:54,801 --> 00:35:56,601 Il a pas vraiment assuré à la police 658 00:35:58,734 --> 00:36:00,267 Qu'est-ce que vous en savez ? 659 00:36:00,267 --> 00:36:02,534 Tout le monde sait qu'on peut acheter ce gars 660 00:36:02,534 --> 00:36:04,267 plus vite qu'un Nugget de poulet 661 00:36:04,267 --> 00:36:07,267 Une fois élu avec ses richards 662 00:36:07,267 --> 00:36:09,234 Y'aura plus de crimes dans les rues 663 00:36:09,234 --> 00:36:10,901 Parce qu'ils seront tous à la mairie 664 00:36:10,901 --> 00:36:12,734 C'est n'importe quoi 665 00:36:12,734 --> 00:36:14,467 J'ai bossé avec Jim pendant 15 ans 666 00:36:14,467 --> 00:36:15,868 Il a jamais volé un centime à personne 667 00:36:15,868 --> 00:36:17,234 Y'a pas plus honnête que lui 668 00:36:17,234 --> 00:36:18,901 Comme vous voudrez ! 669 00:36:23,033 --> 00:36:26,400 T'es pas un flic, quand même 670 00:36:29,133 --> 00:36:30,701 Parce que je viens juste picoler 671 00:36:31,701 --> 00:36:35,100 Tu poses trop de questions 672 00:36:55,801 --> 00:36:56,901 Alors ? 673 00:36:56,901 --> 00:36:58,100 Qu'est-ce qu'il a dit ? 674 00:36:58,100 --> 00:36:59,534 Tu crois qu'il l'a tué ? 675 00:37:03,267 --> 00:37:04,734 Tu poses trop de questions 676 00:37:06,734 --> 00:37:08,200 Donc peut-être qu'il le connaissait 677 00:37:09,434 --> 00:37:10,901 Peut-être que c'est un flic 678 00:37:10,901 --> 00:37:12,501 Et alors ? 679 00:37:12,501 --> 00:37:15,634 Ca prouve que le gamin dit peut-être la vérité 680 00:37:15,634 --> 00:37:18,501 Ca prouve pas qu'il a ramassé Jason Kemp, 681 00:37:18,501 --> 00:37:20,834 Qu'il a couché avec, et qu'il l'a tué 682 00:37:20,834 --> 00:37:22,567 Alors, interrogez le 683 00:37:22,567 --> 00:37:24,400 C'est quoi son nom ? 684 00:37:24,400 --> 00:37:25,901 Je sais pas, je lui ai pas demandé sa carte 685 00:37:25,901 --> 00:37:27,501 Comment il est ? 686 00:37:27,501 --> 00:37:30,234 Un peu chauve, un peu gros, un peu la quarantaine 687 00:37:30,234 --> 00:37:33,067 Comme la moitié des policiers 688 00:37:33,067 --> 00:37:35,300 Ouais, vous y compris 689 00:37:35,300 --> 00:37:37,300 Je sais pourquoi vous faites ça 690 00:37:37,300 --> 00:37:39,133 C'est pas pour la justice 691 00:37:39,133 --> 00:37:41,167 Vous voulez faire arrêter un gars 692 00:37:41,167 --> 00:37:43,100 pour mettre Stockwell dans l'embarras 693 00:37:43,100 --> 00:37:44,868 N'attendez pas d'aide de ma part 694 00:37:44,868 --> 00:37:46,567 Et pour Debbie ? 695 00:37:46,567 --> 00:37:48,868 Ne la mêlez pas à ça 696 00:37:48,868 --> 00:37:50,067 Alors, il vous faut quoi ? 697 00:37:50,067 --> 00:37:51,601 Pour rouvrir le dossier ? 698 00:37:51,601 --> 00:37:53,167 Beaucoup plus que ça 699 00:37:53,167 --> 00:37:55,868 - C'est à dire ? - Des preuves formelles 700 00:37:55,868 --> 00:37:57,901 Quelque chose qui prouverait 701 00:37:57,901 --> 00:37:59,334 qu'ils étaient ensemble 702 00:37:59,334 --> 00:38:01,601 - ADN ? - De la salive, un poil 703 00:38:01,601 --> 00:38:03,367 Une capote pleine de foutre ? 704 00:38:03,367 --> 00:38:06,133 Oui, si vous voulez vous en charger 705 00:38:06,133 --> 00:38:07,067 Merde 706 00:38:14,000 --> 00:38:15,100 A plus 707 00:38:20,067 --> 00:38:21,133 Tu m'as pas vu ? 708 00:38:21,133 --> 00:38:23,133 Pourquoi tu crois que je me casse ? 709 00:38:24,901 --> 00:38:26,400 Tu veux quoi ? 710 00:38:26,400 --> 00:38:27,534 T'as perdu ça 711 00:38:27,534 --> 00:38:29,133 J'en veux pas 712 00:38:29,133 --> 00:38:31,400 Je reviendrai pas, je t'ai dit 713 00:38:32,767 --> 00:38:34,000 Et t'iras où ? 714 00:38:35,200 --> 00:38:37,334 Maui, le sud de la France 715 00:38:37,334 --> 00:38:38,801 J'ai pas encore décidé 716 00:38:38,801 --> 00:38:40,834 En attendant 717 00:38:40,834 --> 00:38:42,634 T'habites chez nous 718 00:38:42,634 --> 00:38:44,367 Tu vas faire ton lit, 719 00:38:44,367 --> 00:38:46,067 Ranger tes merdes 720 00:38:46,067 --> 00:38:48,567 Et si tu ramènes encore un client chez nous, 721 00:38:48,567 --> 00:38:50,133 Je te botte le cul ! 722 00:38:52,234 --> 00:38:53,334 - C'est illégal ! - Portes plainte! 723 00:38:53,334 --> 00:38:55,100 Vous êtes pas mes vieux 724 00:38:55,100 --> 00:38:56,400 Et tu n'es pas notre fils 725 00:39:02,334 --> 00:39:04,634 Mais on te file à bouffer 726 00:39:04,634 --> 00:39:06,133 Et un toit au-dessus de ta tête 727 00:39:10,567 --> 00:39:13,067 Arrange-toi pour rentrer avant minuit 728 00:39:13,067 --> 00:39:14,400 Et ferme la porte 729 00:39:20,434 --> 00:39:22,701 Tu pouvais aller à ta soirée 730 00:39:22,701 --> 00:39:24,100 Vic se débrouille 731 00:39:32,334 --> 00:39:34,701 Tu peux encore y aller 732 00:39:34,701 --> 00:39:36,434 Je préfère rester avec toi 733 00:39:43,133 --> 00:39:44,400 Merci beaucoup 734 00:39:44,400 --> 00:39:47,567 De m'avoir défendu contre Mel et Linz 735 00:39:47,567 --> 00:39:50,300 C'est dingue ce qu'elles disaient 736 00:39:50,300 --> 00:39:51,234 Pour des amies… 737 00:39:53,400 --> 00:39:56,267 A partir de maintenant, la maison est une zone interdite aux gouines 738 00:39:57,701 --> 00:40:00,868 Elles sont "pétassa non grata" 739 00:40:09,000 --> 00:40:10,767 Alors… 740 00:40:10,767 --> 00:40:13,567 Comme je t'ai 741 00:40:13,567 --> 00:40:14,868 Pour moi tout seul 742 00:40:16,133 --> 00:40:18,901 Si on en profitait ? 743 00:40:30,701 --> 00:40:31,634 Désolé 744 00:40:32,734 --> 00:40:33,667 C'est rien 745 00:40:42,267 --> 00:40:43,767 J'ai beaucoup de soucis 746 00:40:46,467 --> 00:40:47,834 Alors détends-toi 747 00:40:47,834 --> 00:40:49,167 Je vais te faire un massage 748 00:41:01,467 --> 00:41:02,501 C'est quoi ? 749 00:41:04,601 --> 00:41:05,534 C'est magique 750 00:41:10,434 --> 00:41:12,701 Je croyais que tu avais arrêté 751 00:41:12,701 --> 00:41:14,968 C'est juste un petit souvenir 752 00:41:14,968 --> 00:41:16,234 de Palm Springs 753 00:41:17,801 --> 00:41:18,868 T'as déjà essayé ? 754 00:41:18,868 --> 00:41:20,334 Quand j'étais jeune et rebelle 755 00:41:21,901 --> 00:41:23,100 Ca m'a jamais réussi 756 00:41:24,300 --> 00:41:25,767 Tu devais pas avoir de la bonne 757 00:41:25,767 --> 00:41:28,400 Parce que ce truc, 758 00:41:28,400 --> 00:41:30,234 C'est incroyable 759 00:41:30,234 --> 00:41:31,167 Je me suis senti… 760 00:41:32,300 --> 00:41:33,934 Si bien… 761 00:41:33,934 --> 00:41:34,868 Pour une fois 762 00:41:36,901 --> 00:41:40,200 Toutes ces voix qui me répètent 763 00:41:40,200 --> 00:41:42,334 Que je suis une merde, un laideron 764 00:41:42,334 --> 00:41:44,601 Avaient enfin disparu 765 00:41:46,434 --> 00:41:49,267 Je me sentais hyper canon 766 00:41:49,267 --> 00:41:50,200 Hyper sexy 767 00:41:52,901 --> 00:41:54,801 Ce que Brian doit ressentir tout le temps. 768 00:41:57,801 --> 00:41:59,734 Ils me voulaient tous, 769 00:41:59,734 --> 00:42:00,901 Et j'avais envie d'eux 770 00:42:02,167 --> 00:42:03,734 J'aurais pu baiser cent mecs 771 00:42:03,734 --> 00:42:06,534 Et avoir envie d'en baiser d'autres 772 00:42:08,667 --> 00:42:10,167 T'as plus besoin d'eux maintenant 773 00:42:11,868 --> 00:42:13,834 - Parce que tu m'as - Et quand tu jouis... 774 00:42:15,734 --> 00:42:18,567 T'as l'impression de jouir des heures, 775 00:42:20,734 --> 00:42:23,267 Des journées entières, c'est si… 776 00:42:33,100 --> 00:42:34,400 Vas-y, Em, 777 00:42:36,367 --> 00:42:38,834 Essaie avec moi 778 00:42:40,100 --> 00:42:41,767 Tu vas voir 779 00:42:42,934 --> 00:42:45,801 Tu vas tout comprendre 780 00:42:47,667 --> 00:42:50,734 Pourquoi on est nés 781 00:42:50,734 --> 00:42:52,267 Pourquoi on est là 782 00:42:54,501 --> 00:42:57,133 Pour baiser, baiser, 783 00:42:58,100 --> 00:42:59,267 Et baiser 784 00:43:45,200 --> 00:43:47,200 T'as vu tous ces vieux ? 785 00:43:47,200 --> 00:43:49,334 C'est triste, hein ? 786 00:43:50,701 --> 00:43:53,434 Ouais, y en a qui sont encore plus vieux que toi 787 00:43:53,434 --> 00:43:54,968 A leur âge, pour coucher, 788 00:43:54,968 --> 00:43:56,400 Faut payer 789 00:43:56,400 --> 00:43:57,567 Encore une raison de mourir jeune 790 00:43:59,067 --> 00:44:01,767 Ou d'accepter que ta jeunesse et ta beauté se flétrissent 791 00:44:01,767 --> 00:44:03,934 Que le temps laisse irrémédiablement des traces 792 00:44:03,934 --> 00:44:05,901 Et qu'il faut accepter de vieillir 793 00:44:05,901 --> 00:44:07,200 avec grâce et dignité 794 00:44:10,501 --> 00:44:13,133 En attendant, je pourrais me faire un max ici 795 00:44:13,133 --> 00:44:16,334 Alors assieds-toi là et attends 796 00:44:16,334 --> 00:44:17,901 Qu'est-ce que tu veux que je lui dise, à ce type ? 797 00:44:17,901 --> 00:44:19,300 Sois toi-même 798 00:44:20,734 --> 00:44:22,767 Charme le avec ton sens de la répartie : 799 00:44:24,734 --> 00:44:27,200 "Tu vas me le labourer, ce beau petit cul ?" 800 00:44:28,834 --> 00:44:30,834 Et là, quand il est en train de te baver dans le cou, 801 00:44:30,834 --> 00:44:32,634 Tu mets discrètement son mégot dans ta poche 802 00:44:34,567 --> 00:44:36,567 Tu vas me devoir plus de 100 pipes pour ça 803 00:44:37,801 --> 00:44:39,701 Quelle surprise ! 804 00:44:39,701 --> 00:44:40,634 Tu me cherchais ? 805 00:44:42,000 --> 00:44:43,634 Ouais, je ne pense plus qu'à toi 806 00:44:44,701 --> 00:44:45,634 Casse-toi 807 00:44:46,701 --> 00:44:47,868 Pardon ? 808 00:44:47,868 --> 00:44:49,634 J'ai dit : dégage ! 809 00:44:49,634 --> 00:44:50,667 Je l'ai vu en premier 810 00:44:52,000 --> 00:44:52,934 Pas possible ? 811 00:44:54,000 --> 00:44:55,868 Justin, voici Hunter 812 00:44:55,868 --> 00:44:58,167 Le protégé de Michael et Ben 813 00:44:58,167 --> 00:45:00,133 Ils l'ont trouvé devant leur porte 814 00:45:01,501 --> 00:45:02,901 Maintenant, va jouer ailleurs 815 00:45:02,901 --> 00:45:03,834 On a du boulot 816 00:45:04,934 --> 00:45:06,834 Si tu veux pécho le flic, 817 00:45:06,834 --> 00:45:08,300 Demande-moi 818 00:45:09,400 --> 00:45:10,868 Je suis un pro, moi 819 00:45:12,133 --> 00:45:15,067 On a juste besoin d'un peu d'ADN 820 00:45:15,067 --> 00:45:16,434 Fastoche ! 821 00:45:16,434 --> 00:45:18,234 - Je peux le faire ! - J'en doute pas 822 00:45:18,234 --> 00:45:19,467 Mais tu en as déjà fait assez, 823 00:45:19,467 --> 00:45:21,501 Alors rentre vite 824 00:45:21,501 --> 00:45:24,434 Tes tatas doivent être dans tous leurs états 825 00:45:26,834 --> 00:45:28,000 Putains d'ados, 826 00:45:29,968 --> 00:45:31,434 Je comprends pas ce que certains leur trouvent 827 00:46:00,300 --> 00:46:01,234 Tu viens te coucher ? 828 00:46:04,100 --> 00:46:05,467 Bientôt 829 00:46:05,467 --> 00:46:07,200 Il est minuit passé 830 00:46:07,200 --> 00:46:09,133 Je sais, mais j'attends encore un peu 831 00:46:17,234 --> 00:46:20,334 T'as imposé une règle 832 00:46:20,334 --> 00:46:22,267 Il faut qu'on la respecte 833 00:46:23,467 --> 00:46:24,400 Et lui aussi 834 00:46:30,834 --> 00:46:32,534 Mais s'il revient pas ? 835 00:46:44,267 --> 00:46:45,267 Viens au lit 836 00:47:45,834 --> 00:47:47,534 C'est pas la peine de chercher, 837 00:47:47,534 --> 00:47:48,467 Y'a personne à l'intérieur 838 00:47:51,434 --> 00:47:53,634 Je préfère vérifier moi-même 839 00:47:53,634 --> 00:47:56,100 Vous trouverez pas mieux que moi 840 00:48:00,701 --> 00:48:02,534 Tu t'es jamais intéressé à moi, 841 00:48:02,534 --> 00:48:03,467 Alors pourquoi ce soir ? 842 00:48:05,334 --> 00:48:06,868 Ca doit venir du clair de lune 843 00:48:10,667 --> 00:48:12,634 50 $ la pipe, 844 00:48:12,634 --> 00:48:13,567 100 $ la baise 845 00:48:20,200 --> 00:48:21,767 Combien, sans capote ? 846 00:48:23,601 --> 00:48:24,868 Je le fais pas 847 00:48:26,067 --> 00:48:28,167 Mais vous serez pas déçu 848 00:48:28,167 --> 00:48:29,501 C'est sûr !