1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Traduit pour QaF-Community.fr.st 2 00:00:33,334 --> 00:00:34,367 Je voudrais voir 3 00:00:34,367 --> 00:00:35,667 L'accusé dans mes quartiers... 4 00:00:35,667 --> 00:00:36,834 en privé 5 00:00:36,834 --> 00:00:38,567 Bien, votre honneur 6 00:00:38,567 --> 00:00:40,901 L'affaire s'annonce difficile 7 00:00:40,901 --> 00:00:42,234 Le jury est tendu, 8 00:00:42,234 --> 00:00:44,968 et votre juge l'est aussi 9 00:00:46,634 --> 00:00:49,234 Il y a comme un grand trou dans la défense, 10 00:00:49,234 --> 00:00:52,667 et j'aimerais l'examiner en profondeur 11 00:00:52,667 --> 00:00:53,801 C'est clair ? 12 00:00:53,801 --> 00:00:55,100 Oui, monsieur 13 00:00:55,100 --> 00:00:56,667 Faites lever l'accusé 14 00:00:56,667 --> 00:00:57,834 Oui, monsieur 15 00:01:00,367 --> 00:01:01,968 Avec tout le respect que je vous dois, votre honneur, 16 00:01:01,968 --> 00:01:05,100 La caution de $100,000 me paraît exagérée 17 00:01:05,100 --> 00:01:07,367 Les dossiers montrent clairement que Mr Schmidt 18 00:01:07,367 --> 00:01:09,801 a toujours été un contribuable respectueux des lois, 19 00:01:09,801 --> 00:01:11,067 Il a acquitté ses taxes 20 00:01:11,067 --> 00:01:13,133 Et dirigé une affaire honnête 21 00:01:13,133 --> 00:01:16,133 Si vous appelez un site pornographique homosexuel de mauvais goût 22 00:01:16,133 --> 00:01:18,534 une affaire honnête 23 00:01:18,534 --> 00:01:21,334 Comme si ce minable n'avait jamais été sur des sites de cul 24 00:01:21,334 --> 00:01:23,767 Votre honneur, Mr. Schmidt a très scrupuleusement 25 00:01:23,767 --> 00:01:26,000 respecté tous les règlements 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,868 Il ignorait totalement que son employé, 27 00:01:27,868 --> 00:01:31,300 Edward Steward Malone, était mineur 28 00:01:31,300 --> 00:01:32,868 La Cour doit respecter le droit 29 00:01:32,868 --> 00:01:36,000 de diriger une telle affaire 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,667 Même s'il elle peut paraître de mauvais goût, Mr. Rollins 31 00:01:39,667 --> 00:01:41,367 Mais la cour ne tolérera pas 32 00:01:41,367 --> 00:01:43,367 l'emploi et la corruption d'un mineur 33 00:01:43,367 --> 00:01:44,868 Mr Schmidt 34 00:01:44,868 --> 00:01:48,267 doit donc être puni conformément à la loi. 35 00:01:51,334 --> 00:01:52,667 Affaire suivante ! 36 00:01:52,667 --> 00:01:55,634 L'état de Pennsylvanie contre Joaquim 37 00:01:58,501 --> 00:01:59,968 J'ai été génial ! 38 00:01:59,968 --> 00:02:01,667 J'en ai jamais douté 39 00:02:01,667 --> 00:02:03,367 Le public a été un peu sceptique au départ 40 00:02:03,367 --> 00:02:04,968 C'est normal, je ne leur en veux pas 41 00:02:04,968 --> 00:02:06,834 Mais ils ont été conquis dès que tu as commencé à jouer 42 00:02:06,834 --> 00:02:08,968 J'ai assuré grave pour la Cadence 43 00:02:08,968 --> 00:02:12,000 L'andante était peut-être un peu trop con moto, 44 00:02:12,000 --> 00:02:13,601 Mais au final allegro... 45 00:02:13,601 --> 00:02:16,367 Le public était en transe 46 00:02:16,367 --> 00:02:19,234 - J'ai même eu droit… - à une standing ovation 47 00:02:19,234 --> 00:02:21,534 - et à un énorme bouquet… - de roses blanches 48 00:02:21,534 --> 00:02:23,701 Un café 49 00:02:23,701 --> 00:02:24,634 J'étais là 50 00:02:26,601 --> 00:02:28,467 T'étais là ? 51 00:02:28,467 --> 00:02:30,868 Je voulais pas rater ta première, alors j'ai emprunté la voiture de Daphne 52 00:02:32,634 --> 00:02:34,501 Tu es allé jusque là-bas 53 00:02:34,501 --> 00:02:35,534 et tu n'as rien dit ? 54 00:02:35,534 --> 00:02:37,167 J'ai pensé que tu serais en pétard 55 00:02:37,167 --> 00:02:38,667 à cause de ton agent, 56 00:02:38,667 --> 00:02:40,400 alors j'ai juste regardé 57 00:02:40,400 --> 00:02:41,701 Qu'est-ce que tu as vu ? 58 00:02:41,701 --> 00:02:44,701 Toi, discutant avec tes admirateurs 59 00:02:44,701 --> 00:02:45,934 Tu aurais dû venir me sauver. 60 00:02:45,934 --> 00:02:47,367 Ils n'avaient pas l'air de t'ennuyer, 61 00:02:47,367 --> 00:02:49,634 Surtout ce mec mignon. 62 00:02:49,634 --> 00:02:50,567 Quel mec mignon ? 63 00:02:51,934 --> 00:02:53,367 Celui avec qui tu es parti. 64 00:02:55,033 --> 00:02:57,534 Ah, lui ? C'était un étudiant musicien, 65 00:02:57,534 --> 00:03:00,434 Il voulait des conseils, c'est tout 66 00:03:00,434 --> 00:03:03,100 - C'est tout ? - Oui, on a parlé d'écoles 67 00:03:03,100 --> 00:03:04,501 Je ne pense même pas qu'il était gay. 68 00:03:06,067 --> 00:03:07,367 D'où j'étais, 69 00:03:07,367 --> 00:03:09,934 J'ai eu l'impression qu'il ne mettait pas que des trompettes dans sa bouche 70 00:03:09,934 --> 00:03:12,100 On dirait que tu es jaloux. 71 00:03:12,100 --> 00:03:13,868 Je ne suis pas jaloux 72 00:03:13,868 --> 00:03:15,534 Alors pourquoi penses-tu que ce mec m'a intéressé ? 73 00:03:17,133 --> 00:03:18,968 Ca m'a rappelé un autre de tes jeunes admirateurs 74 00:03:18,968 --> 00:03:20,501 qui est venu te voir à la fin d'un concert 75 00:03:20,501 --> 00:03:22,968 Pour te dire que tu étais extraordinaire 76 00:03:22,968 --> 00:03:27,234 Ecoute, j'aurai toujours des fans 77 00:03:27,234 --> 00:03:30,667 Des nanas, des mecs, qui voudront parler et me draguer 78 00:03:30,667 --> 00:03:32,868 Ils me trouvent sexy 79 00:03:32,868 --> 00:03:34,634 J'ai vu ça 80 00:03:34,634 --> 00:03:36,767 Mais ça fait partie du jeu 81 00:03:36,767 --> 00:03:39,501 On savait que ce serait comme ça 82 00:03:39,501 --> 00:03:42,834 C'est que des conneries, 83 00:03:42,834 --> 00:03:45,634 Tu es le seul que j'aime 84 00:03:45,634 --> 00:03:47,400 Le seul pour qui je joue 85 00:03:52,100 --> 00:03:53,634 Désolé mon chou, il faut que je fasse pipi ! 86 00:03:58,701 --> 00:04:00,300 Le Diner a appelé, je dois y aller ce matin 87 00:04:00,300 --> 00:04:01,834 pour remplacer Betty 88 00:04:01,834 --> 00:04:03,634 et je viens juste de me taper la soirée 89 00:04:07,901 --> 00:04:09,434 Mon dieu ! 90 00:04:09,434 --> 00:04:10,667 Vic, c'est Ted, 91 00:04:10,667 --> 00:04:12,033 Il fait la une ! 92 00:04:15,501 --> 00:04:17,434 Putain de bordel, ils l'ont arrêté ! 93 00:04:21,501 --> 00:04:22,834 Vic ! Qu'est-ce qui se passe ? 94 00:04:22,834 --> 00:04:24,300 T'as de l'eau dans les oreilles ou quoi ? 95 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Putain, c'est qui celui-là ? 96 00:04:28,334 --> 00:04:29,901 Salut, frangine 97 00:04:32,367 --> 00:04:33,467 Je vois que tu as fait la connaissance de Rodney 98 00:04:37,200 --> 00:04:39,801 Cette histoire de porno me fait beaucoup de pub 99 00:04:39,801 --> 00:04:41,634 et on monte dans les sondages 100 00:04:41,634 --> 00:04:44,300 Ca fait du matos pour le prochain spot 101 00:04:44,300 --> 00:04:46,801 Brian, tu as des enfants ? 102 00:04:46,801 --> 00:04:49,167 Oui, un fils 103 00:04:49,167 --> 00:04:51,467 Tu es donc concerné comme tous les parents, 104 00:04:51,467 --> 00:04:53,534 sachant qu'il pourrait tomber sur un site porno 105 00:04:53,534 --> 00:04:56,067 comme celui que cette ordure de Schmidt a créé 106 00:04:56,067 --> 00:04:58,767 Il n'a que deux ans 107 00:04:58,767 --> 00:05:01,300 L'idée, c'est que Jim a promis à ses électeurs 108 00:05:01,300 --> 00:05:03,400 de sécuriser la ville 109 00:05:03,400 --> 00:05:05,267 et il va tenir ses promesses 110 00:05:05,267 --> 00:05:07,000 C'est quelqu'un de parole 111 00:05:07,000 --> 00:05:08,501 Je l'ai compris 112 00:05:08,501 --> 00:05:09,767 Regardez cette rue 113 00:05:09,767 --> 00:05:11,400 Des backrooms, des saunas... 114 00:05:11,400 --> 00:05:13,000 C'est un vrai nid 115 00:05:13,000 --> 00:05:15,767 pour le développement de toutes les MST 116 00:05:15,767 --> 00:05:16,968 Mais avec ton aide... 117 00:05:18,434 --> 00:05:20,968 On va nettoyer tout ça 118 00:05:20,968 --> 00:05:22,901 Et dans la foulée, gagner les élections 119 00:05:26,400 --> 00:05:28,634 Au fait, tu joues au squash ? 120 00:05:28,634 --> 00:05:30,234 J'adore le squash 121 00:05:31,701 --> 00:05:32,868 Bien 122 00:05:32,868 --> 00:05:34,033 Rendez-vous à l'Athletic Club, 123 00:05:34,033 --> 00:05:35,200 Demain à 20 heures 124 00:05:36,334 --> 00:05:37,868 Je vais te mettre la pâtée 125 00:05:59,267 --> 00:06:00,801 Oh, merde ! 126 00:06:00,801 --> 00:06:01,801 Tu as joui ? 127 00:06:01,801 --> 00:06:03,400 Non, heureusement 128 00:06:04,400 --> 00:06:05,334 La capote a pété 129 00:06:13,200 --> 00:06:14,701 Non, 130 00:06:14,701 --> 00:06:15,634 Continue 131 00:06:17,934 --> 00:06:19,100 Quoi ? 132 00:06:19,100 --> 00:06:20,968 J'ai dit continue, je m'en fous 133 00:06:20,968 --> 00:06:22,367 Mais Michael… Tu pourrais attraper… 134 00:06:22,367 --> 00:06:24,434 Je m'en fous 135 00:06:24,434 --> 00:06:25,434 Baise-moi ! 136 00:06:33,667 --> 00:06:35,033 Michael ! 137 00:06:35,033 --> 00:06:36,701 Wouah, ça me rappelle 138 00:06:36,701 --> 00:06:37,934 quand tu avais 12 ans, 139 00:06:37,934 --> 00:06:39,868 et que tu rêvassais sur le Captain Astro 140 00:06:39,868 --> 00:06:42,801 imaginant d'incroyables nouvelles aventures 141 00:06:42,801 --> 00:06:44,501 ou des histoires de cul 142 00:06:44,501 --> 00:06:47,067 Où est Ben ? Ca fait un bail que je l'ai pas vu 143 00:06:47,067 --> 00:06:49,334 Il a beaucoup de boulot, c'est tout. 144 00:06:51,834 --> 00:06:54,400 Tiens, voilà Casanova ! 145 00:06:54,400 --> 00:06:56,033 Ton oncle a un nouveau copain, 146 00:06:56,033 --> 00:06:57,701 Bien monté, en plus, 147 00:06:57,701 --> 00:06:59,467 Enfin, d'après ce que j'ai pu voir 148 00:06:59,467 --> 00:07:01,234 On est juste sorti ensemble deux ou trois fois 149 00:07:01,234 --> 00:07:02,801 Il est resté toute la nuit, hier 150 00:07:02,801 --> 00:07:04,467 C'est génial, oncle Vic 151 00:07:04,467 --> 00:07:06,033 Dis plutôt miraculeux 152 00:07:06,033 --> 00:07:08,434 Je pensais que j'allais passer le reste de ma vie 153 00:07:08,434 --> 00:07:09,868 marié avec ma main droite 154 00:07:09,868 --> 00:07:12,167 Je le vois quand, habillé ? 155 00:07:12,167 --> 00:07:14,801 Je l'ai invite à dîner demain 156 00:07:14,801 --> 00:07:16,400 J'ai pensé faire un canardin de poulet 157 00:07:16,400 --> 00:07:17,467 Un quoi ? 158 00:07:17,467 --> 00:07:18,934 Un canardin de poulet 159 00:07:18,934 --> 00:07:21,567 Tu prends un poulet, tu l'enfiles dans un canard, 160 00:07:21,567 --> 00:07:23,200 que tu enfiles dans une dinde 161 00:07:23,200 --> 00:07:25,667 Comme un plan à trois, avec de la volaille 162 00:07:25,667 --> 00:07:26,968 Viens avec Ben 163 00:07:26,968 --> 00:07:29,634 Il faut vraiment inviter toute la famille ? 164 00:07:29,634 --> 00:07:32,100 A quoi ça sert d'avoir une famille Si elle ne peut pas t'emmerder ? 165 00:07:32,100 --> 00:07:34,334 Deb, ta commande est prête ! 166 00:07:34,334 --> 00:07:36,167 Tu peux foutre cette cloche en veilleuse ? 167 00:07:36,167 --> 00:07:37,534 On n'est pas à un match de boxe ! 168 00:07:39,033 --> 00:07:39,968 Excusez-moi 169 00:07:44,300 --> 00:07:46,834 Dieu merci, ma mère ne verra jamais ça 170 00:07:46,834 --> 00:07:48,033 Elle est morte ? 171 00:07:48,033 --> 00:07:49,634 Non, mais elle ne lit jamais le journal 172 00:07:55,934 --> 00:07:57,033 C'est de la part de qui ? 173 00:07:58,534 --> 00:07:59,601 Un instant 174 00:08:00,801 --> 00:08:01,868 C'est ta mère 175 00:08:05,634 --> 00:08:06,601 Bonjour m'man 176 00:08:07,667 --> 00:08:09,000 Oh, pas mal, et toi ? 177 00:08:11,567 --> 00:08:12,501 Ah bon ? 178 00:08:14,133 --> 00:08:16,367 Oui je sais, la photo est moche 179 00:08:16,367 --> 00:08:17,534 C'est... 180 00:08:17,534 --> 00:08:18,601 Un malentendu, M'man 181 00:08:18,601 --> 00:08:19,534 Ca va s'arranger 182 00:08:22,367 --> 00:08:24,200 Je te rappelle plus tard… 183 00:08:24,200 --> 00:08:26,167 Et n'oublie pas tes pilules pour le coeur 184 00:08:28,167 --> 00:08:29,434 Elle va en avoir besoin 185 00:08:30,501 --> 00:08:32,634 "Le Roi du porno gay ?" 186 00:08:32,634 --> 00:08:34,634 J'ai juste un petit site Web 187 00:08:34,634 --> 00:08:35,701 Et qui ils chopent ? 188 00:08:35,701 --> 00:08:37,801 Moi ! 189 00:08:37,801 --> 00:08:39,634 J'avais pourtant tout vérifié 190 00:08:39,634 --> 00:08:41,801 et revérifié… 191 00:08:43,334 --> 00:08:44,267 Sauf un truc 192 00:08:45,767 --> 00:08:47,434 Eddie 193 00:08:47,434 --> 00:08:48,901 Et dire qu'il me collait au cul toute la journée 194 00:08:48,901 --> 00:08:52,067 avec ses faux papiers 195 00:08:52,067 --> 00:08:53,801 On se croirait dans un opéra de Puccini 196 00:08:53,801 --> 00:08:55,367 Teddy, s'il te plaît 197 00:08:55,367 --> 00:08:57,434 Si tu ne te calmes pas, tu vas avoir besoin des médocs de ta mère 198 00:08:57,434 --> 00:08:59,901 Je sais ce qui va arriver 199 00:08:59,901 --> 00:09:03,000 Je vais finir en taule, complètement cinglé 200 00:09:03,000 --> 00:09:04,968 Quand ils ouvriront ma cellule dans 40 ans 201 00:09:04,968 --> 00:09:07,501 Les murs seront couverts d'équations et de logarithmes 202 00:09:07,501 --> 00:09:09,834 écrits en tout petits caractères 203 00:09:09,834 --> 00:09:11,167 On va tout faire 204 00:09:11,167 --> 00:09:12,701 pour éviter ça 205 00:09:12,701 --> 00:09:15,334 Mais ça ne sera pas facile 206 00:09:15,334 --> 00:09:17,200 Stockwell veut ta peau 207 00:09:17,200 --> 00:09:18,934 Il veut faire de toi un exemple 208 00:09:18,934 --> 00:09:21,400 Pour sa campagne contre le porno, la drogue et le sexe 209 00:09:22,567 --> 00:09:24,000 Tout ce qu'on aime ! 210 00:09:25,767 --> 00:09:27,934 Y a bien quelqu'un qui pourrait faire quelque chose, 211 00:09:27,934 --> 00:09:29,834 Parler en ma faveur… 212 00:09:29,834 --> 00:09:31,767 Oui, quelqu'un que nous connaissons tous 213 00:09:33,234 --> 00:09:34,167 Brian 214 00:09:37,167 --> 00:09:38,100 Je suis un homme mort 215 00:09:45,334 --> 00:09:46,634 Tu détestes ? 216 00:09:46,634 --> 00:09:48,868 Non, je ne déteste pas 217 00:09:48,868 --> 00:09:51,601 Mais je ne l'avais pas imaginé si… 218 00:09:53,267 --> 00:09:55,234 - Si quoi ? - Si diabolique 219 00:09:55,234 --> 00:09:57,000 Tu as dis que sa potion secrète 220 00:09:57,000 --> 00:09:59,133 l'avait rendu invincible, mais lui avait aussi bouffé le cerveau 221 00:09:59,133 --> 00:10:02,634 Ouais, mais au fond, c'est toujours un héros, 222 00:10:02,634 --> 00:10:04,400 un gentil, et il va le redevenir, 223 00:10:04,400 --> 00:10:06,467 quand Zephyr lui fera retrouver la raison 224 00:10:12,968 --> 00:10:15,000 Qu'est-ce que vous faites ? 225 00:10:15,000 --> 00:10:16,834 On travaille sur le tome 2 226 00:10:16,834 --> 00:10:18,634 On est en train de chercher ce méchant... 227 00:10:18,634 --> 00:10:20,033 C'est pas un méchant ! 228 00:10:20,033 --> 00:10:21,067 C'est un héros déchu 229 00:10:21,067 --> 00:10:22,000 Il s'appelle Veau aux Hormones 230 00:10:24,300 --> 00:10:26,067 C'est un peu Jekyll et Mr Hyde 231 00:10:26,067 --> 00:10:28,234 Tu sais, par moment il est charmant, 232 00:10:28,234 --> 00:10:30,167 et d'autres fois... 233 00:10:30,167 --> 00:10:31,167 C'est un monstre 234 00:10:32,334 --> 00:10:33,667 Je me demande où vous avez été pêcher ça 235 00:10:35,334 --> 00:10:38,234 Debbie m'a dit que Ethan avait eu du succès 236 00:10:38,234 --> 00:10:40,200 Ouais, il a eu des super critiques 237 00:10:40,200 --> 00:10:41,601 et on l'a engagé pour la Symphonie de Buffalo 238 00:10:41,601 --> 00:10:43,734 Formidable ! 239 00:10:47,501 --> 00:10:48,701 Je vais essayer autre chose 240 00:10:50,234 --> 00:10:51,200 Merci 241 00:10:55,667 --> 00:10:57,634 Je ferme 242 00:11:00,901 --> 00:11:02,334 Alors, c'était bien, la muscu ? 243 00:11:02,334 --> 00:11:05,434 J'ai fait 315 en développé couché 244 00:11:05,434 --> 00:11:06,968 Il te faut des protéines, après ça 245 00:11:06,968 --> 00:11:08,701 Je m'en occupe 246 00:11:10,634 --> 00:11:13,000 Au fait, 247 00:11:13,000 --> 00:11:15,601 Vic nous a invités à dîner demain, 248 00:11:15,601 --> 00:11:18,033 pour nous présenter son nouveau mec 249 00:11:18,033 --> 00:11:20,200 On bosse les jambes avec Roy demain soir, 250 00:11:20,200 --> 00:11:22,467 Tu ne peux pas y aller plus tôt ? 251 00:11:22,467 --> 00:11:24,434 J'ai un cours plus tôt, Michael 252 00:11:24,434 --> 00:11:27,467 En plus, je dois préparer un speech pour la messe funèbre de Paul 253 00:11:27,467 --> 00:11:28,767 Je pourrais t'aider 254 00:11:28,767 --> 00:11:30,968 Le prends pas mal, mais ça ne te concerne pas 255 00:11:40,033 --> 00:11:41,300 Négatif 256 00:11:41,300 --> 00:11:42,234 Encore ! 257 00:11:43,667 --> 00:11:45,434 N'en fais pas une affaire personnelle 258 00:11:45,434 --> 00:11:47,701 La plupart des femmes ne tombent pas enceintes du premier coup. 259 00:11:47,701 --> 00:11:49,300 Je ne suis pas la plupart des femmes 260 00:11:50,901 --> 00:11:52,801 J'ai l'habitude de gagner 261 00:11:52,801 --> 00:11:54,067 du premier coup 262 00:11:54,067 --> 00:11:55,934 Il va falloir que tu penses autrement 263 00:11:55,934 --> 00:11:58,267 Le médecin a dit qu'il fallait dix mois 264 00:11:58,267 --> 00:11:59,868 Et qu'est-ce qu'on fait en attendant ? 265 00:11:59,868 --> 00:12:03,067 - On choisit un prénom - Dans la tradition juive, 266 00:12:03,067 --> 00:12:06,267 On donne le prénom du grand-père au premier fils 267 00:12:06,267 --> 00:12:08,267 - Comment il s'appelait ? - Hyman 268 00:12:08,267 --> 00:12:09,701 Oh non ! 269 00:12:12,267 --> 00:12:13,968 Chut, tu vas réveiller Gus 270 00:12:13,968 --> 00:12:15,167 Et l'autre ? 271 00:12:15,167 --> 00:12:16,167 Herman 272 00:12:16,167 --> 00:12:18,133 Je prie pour que ce soit une fille ! 273 00:12:39,634 --> 00:12:42,267 Linz, tu crois qu'il existe ? 274 00:12:42,267 --> 00:12:43,200 Qui ? 275 00:12:44,467 --> 00:12:45,400 Notre enfant 276 00:12:46,934 --> 00:12:50,467 et qu'il attend qu'on le mette au monde ? 277 00:12:53,834 --> 00:12:55,534 J'y ai jamais pensé comme ça 278 00:12:58,801 --> 00:12:59,734 Va savoir ? 279 00:13:01,334 --> 00:13:02,267 C'est possible 280 00:13:08,701 --> 00:13:10,033 Allez, petit 281 00:13:12,334 --> 00:13:13,400 Débarque 282 00:13:28,267 --> 00:13:29,267 Ca y est, 283 00:13:29,267 --> 00:13:31,033 Moi aussi j'ai mon pot de colle 284 00:13:31,033 --> 00:13:34,868 C'est une merveille, Bri 285 00:13:34,868 --> 00:13:36,300 Je l'avais pas encore vue 286 00:13:36,300 --> 00:13:38,400 Tu sais, j'ai été très occupé ces derniers temps, 287 00:13:38,400 --> 00:13:41,067 avec la maison, le boulot, et… 288 00:13:41,067 --> 00:13:42,367 mon arrestation… 289 00:13:42,367 --> 00:13:44,801 Ouais, j'ai lu le journal 290 00:13:44,801 --> 00:13:46,400 La photo est horrible 291 00:13:46,400 --> 00:13:48,167 Tu devrais leur faire un procès 292 00:13:48,167 --> 00:13:49,767 Ouais, peut-être quand je serai en taule, 293 00:13:49,767 --> 00:13:51,434 J'étudierai le droit et je m'en occuperai moi-même 294 00:13:55,734 --> 00:13:58,400 Ecoute Brian, ton copain Stockwell… 295 00:13:58,400 --> 00:14:00,200 Veut se servir de moi comme exemple 296 00:14:00,200 --> 00:14:01,400 Tu pourrais peut-être lui glisser un mot sur moi ? 297 00:14:01,400 --> 00:14:02,534 Quel mot ? 298 00:14:02,534 --> 00:14:03,901 "Stop" 299 00:14:03,901 --> 00:14:05,601 Désolé, Theodore, c'est impossible 300 00:14:06,667 --> 00:14:07,601 S'il te plait 301 00:14:08,868 --> 00:14:10,300 Je t'en supplie 302 00:14:10,300 --> 00:14:12,067 Ecoute, je fais des spots de télé, 303 00:14:12,067 --> 00:14:13,834 Je ne suis pas le procureur 304 00:14:13,834 --> 00:14:15,801 Je sais, mais il t'écoutera peut-être 305 00:14:15,801 --> 00:14:17,033 Tu sais que si je faisais ça, 306 00:14:17,033 --> 00:14:19,100 Je dépasserais les bornes 307 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 Depuis quand ça t'emmerde de dépasser les bornes ? 308 00:14:21,300 --> 00:14:23,067 T'as toujours été le premier à t'asseoir dessus ! 309 00:14:23,067 --> 00:14:24,234 C'est mon boulot 310 00:14:27,567 --> 00:14:28,501 Ton boulot 311 00:14:29,868 --> 00:14:31,434 D'accord, 312 00:14:31,434 --> 00:14:32,367 Je comprends 313 00:14:33,834 --> 00:14:35,167 Va à ta réunion 314 00:14:35,167 --> 00:14:36,634 Ne perds pas une seconde 315 00:14:36,634 --> 00:14:38,234 à t'inquiéter d'une merde comme moi ! 316 00:14:41,200 --> 00:14:42,434 Vas-y 317 00:14:42,434 --> 00:14:44,067 Fais attention à toi 318 00:14:44,067 --> 00:14:45,234 Fils de pute ! 319 00:14:51,968 --> 00:14:52,901 Sens ça 320 00:14:55,834 --> 00:14:58,067 Ca me rappelle des types que j'ai pompés 321 00:14:58,067 --> 00:15:00,267 C'est la chose la plus dégueulasse 322 00:15:00,267 --> 00:15:02,734 - que j'aie jamais entendue - Merci 323 00:15:02,734 --> 00:15:04,968 Il me faut quelque chose pour aller avec du Bourgogne ou du Merlot 324 00:15:04,968 --> 00:15:07,367 - Tu fais une soirée ? - Pour deux 325 00:15:07,367 --> 00:15:09,901 On va fêter le triomphe d'Ethan... 326 00:15:09,901 --> 00:15:12,467 Ave, César 327 00:15:12,467 --> 00:15:13,934 Et je vais ramper à ses pieds pour me faire pardonner 328 00:15:13,934 --> 00:15:16,434 d'avoir cru qu'il m'avait trompé 329 00:15:16,434 --> 00:15:18,467 J'ai trop fréquenté Brian, faut croire 330 00:15:18,467 --> 00:15:21,000 Correction : Brian ne te trompait pas 331 00:15:21,000 --> 00:15:22,234 Il a toujours été honnête avec toi 332 00:15:22,234 --> 00:15:24,234 dès le départ 333 00:15:25,701 --> 00:15:28,033 Ca, ça serait bien avec… 334 00:15:28,033 --> 00:15:30,067 une aubergine ! 335 00:15:30,067 --> 00:15:32,033 Ce n'est pas divin ? 336 00:15:32,033 --> 00:15:33,033 Touche la 337 00:15:33,033 --> 00:15:35,067 - Caresse la - Je me l'enfile ? 338 00:15:36,734 --> 00:15:40,033 J'y peux rien, tout me fait penser au cul 339 00:15:40,033 --> 00:15:42,100 Depuis que j'ai rencontré Rodney 340 00:15:42,100 --> 00:15:43,400 J'ai hâte de le connaître 341 00:15:43,400 --> 00:15:45,133 Désolé, Ben ne peut pas venir 342 00:15:45,133 --> 00:15:47,534 Il a sûrement mieux à faire 343 00:15:47,534 --> 00:15:48,968 Faire de la muscu ? 344 00:15:48,968 --> 00:15:51,601 Il en a autant besoin que… 345 00:15:51,601 --> 00:15:53,033 moi j'ai besoin d'asperges 346 00:15:54,601 --> 00:15:56,434 Quoi ? 347 00:15:56,434 --> 00:15:58,367 Pour la salade 348 00:15:58,367 --> 00:16:00,367 Un mélange de roquette, d'endives, 349 00:16:00,367 --> 00:16:03,200 d'asperges grillées avec du… 350 00:16:03,200 --> 00:16:04,367 Lama ! 351 00:16:04,367 --> 00:16:05,601 Ils disent que c'est fait 352 00:16:05,601 --> 00:16:07,000 avec du lait de lama 353 00:16:08,767 --> 00:16:10,267 J'y crois pas ! 354 00:16:10,267 --> 00:16:12,901 Je veux dire, que j'ai été jaloux 355 00:16:12,901 --> 00:16:15,567 Ca prouve à quel point je l'aime… 356 00:16:15,567 --> 00:16:18,000 et c'est pas que sexuel 357 00:16:18,000 --> 00:16:19,367 C'est plus romantique. C'est comme… 358 00:16:20,634 --> 00:16:23,400 Brahms ou... Mahler 359 00:16:23,400 --> 00:16:25,067 Je sais… 360 00:16:25,067 --> 00:16:26,334 Ca craint… 361 00:16:26,334 --> 00:16:28,067 Une grosse boule ? 362 00:16:29,467 --> 00:16:31,334 Tiens, attrape ! 363 00:16:31,334 --> 00:16:33,734 Oncle Vic, tu m'écoutes ? 364 00:16:33,734 --> 00:16:35,801 Crois le ou non, je peux choisir des légumes 365 00:16:35,801 --> 00:16:38,200 et écouter en même temps 366 00:16:38,200 --> 00:16:39,601 "Il est en colère, il est cruel" 367 00:16:39,601 --> 00:16:41,133 Ce n'est plus le même Ben 368 00:16:41,133 --> 00:16:43,133 - C'est l'effet "stéro", Michael - Je sais, 369 00:16:43,133 --> 00:16:44,534 et je dois faire avec. 370 00:16:44,534 --> 00:16:45,868 J'en ai juste marre de penser 371 00:16:45,868 --> 00:16:47,334 que je ne comprends pas ce qui se passe 372 00:16:47,334 --> 00:16:49,267 parce que je ne suis pas séropo 373 00:16:49,267 --> 00:16:51,367 On dirait que toi aussi, t'as la rage ! 374 00:17:03,300 --> 00:17:04,567 J'ai dit : "Qu'on ne me dérange pas" 375 00:17:04,567 --> 00:17:06,067 Quelqu'un voudrait te voir 376 00:17:06,067 --> 00:17:07,000 et dit que c'est urgent 377 00:17:08,467 --> 00:17:10,033 Madame Ted Schmidt ? 378 00:17:22,267 --> 00:17:23,567 Tu aurais dû appeler avant 379 00:17:25,167 --> 00:17:28,133 Tu aurais fait dire que tu étais en réunion, n'est-ce pas ? 380 00:17:33,367 --> 00:17:36,434 Alors c'est ici, le sanctuaire du grand dieu Kinney 381 00:17:37,601 --> 00:17:40,534 d'où se décide le sort des hommes 382 00:17:40,534 --> 00:17:42,367 C'est Theodore qui t'a envoyé 383 00:17:42,367 --> 00:17:44,300 Pour implorer mon aide ? 384 00:17:44,300 --> 00:17:46,234 Il ne sait pas que je suis là... 385 00:17:46,234 --> 00:17:49,100 et je n'ai aucune intention de t'implorer… 386 00:17:49,100 --> 00:17:51,133 ni autre chose de ce genre. 387 00:17:51,133 --> 00:17:53,067 Quel soulagement ! 388 00:17:53,067 --> 00:17:54,801 Je peux enfin me lever 389 00:18:02,334 --> 00:18:04,067 Tu sais quand même… 390 00:18:04,067 --> 00:18:06,033 qu'il a de grandes chances d'aller au trou ? 391 00:18:06,033 --> 00:18:07,934 Dis-lui de positiver, 392 00:18:07,934 --> 00:18:09,567 Au moins il se fera baiser régulièrement 393 00:18:11,434 --> 00:18:14,501 C'est censé être de l'esprit ? 394 00:18:14,501 --> 00:18:17,934 On connaît tous ton extraordinaire sens de l'humour 395 00:18:20,234 --> 00:18:21,534 Mais on sait aussi 396 00:18:21,534 --> 00:18:24,367 que tout au fond, tu nous aimes bien, 397 00:18:24,367 --> 00:18:26,300 même si tu ne l'avoueras jamais 398 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 - C'est pourquoi je suis venu… - J'ai déjà dit à Ted… 399 00:18:28,300 --> 00:18:30,334 - que je ne pouvais rien… - Je sais ce que tu lui as dit ! 400 00:18:32,100 --> 00:18:34,434 Je sais aussi ce que tu penses de nous 401 00:18:34,434 --> 00:18:35,767 Que nous sommes juste… 402 00:18:35,767 --> 00:18:37,834 deux pauvres pédales qui se mettent en ménage 403 00:18:37,834 --> 00:18:39,133 et que ça ne marchera jamais 404 00:18:40,200 --> 00:18:41,400 A une époque, 405 00:18:41,400 --> 00:18:43,734 J'aurais pensé exactement la même chose 406 00:18:45,067 --> 00:18:47,167 Mais par miracle, 407 00:18:47,167 --> 00:18:49,367 Je n'ai jamais été aussi heureux de ma vie 408 00:18:49,367 --> 00:18:50,801 et tu veux savoir pourquoi ? 409 00:18:51,968 --> 00:18:54,234 Parce qu'il m'aime... 410 00:18:55,300 --> 00:18:56,601 et me respecte 411 00:18:57,934 --> 00:19:01,200 Et maintenant, c'est à mon tour de lui rendre la pareille 412 00:19:04,334 --> 00:19:06,100 Je m'étais juré 413 00:19:06,100 --> 00:19:07,467 de ne pas la jouer à la Lana Turner 414 00:19:07,467 --> 00:19:10,000 Mais comme ça prend quand même cette direction, 415 00:19:10,000 --> 00:19:12,667 Je vais faire honneur à Lana 416 00:19:16,167 --> 00:19:17,767 S'il te plait, Brian… 417 00:19:19,400 --> 00:19:20,634 Je t'en supplie 418 00:19:23,234 --> 00:19:24,601 Aide-le. 419 00:19:31,701 --> 00:19:33,701 Vic cuisine, je cuisine, 420 00:19:33,701 --> 00:19:35,567 tous les Grassi cuisinent. 421 00:19:35,567 --> 00:19:37,501 Notre grand-mère 422 00:19:37,501 --> 00:19:39,801 faisait des caneloni 423 00:19:39,801 --> 00:19:41,334 plus légers que l'air 424 00:19:41,334 --> 00:19:43,133 Avant de mourir, elle m'a demandé ce que je voulais, 425 00:19:43,133 --> 00:19:44,534 et j'ai dit : ta recette 426 00:19:44,534 --> 00:19:45,834 Elle n'a jamais voulu me la donner 427 00:19:45,834 --> 00:19:47,767 Elle l'a emportée avec elle dans la tombe 428 00:19:47,767 --> 00:19:50,334 Voilà pourquoi nous avons des poires pochées… 429 00:19:50,334 --> 00:19:51,968 avec de la sauce aux amandes. 430 00:19:51,968 --> 00:19:53,467 Ah ! 431 00:19:53,467 --> 00:19:54,901 et ses Gnocchi ! 432 00:19:54,901 --> 00:19:56,400 Vous savez comment c'est difficile à faire, 433 00:19:56,400 --> 00:19:58,567 Ca peut être dur comme la pierre 434 00:19:58,567 --> 00:20:00,501 M'man, tu peux laisser parler Rodney ? 435 00:20:00,501 --> 00:20:02,734 Qui l'en empêche ? 436 00:20:02,734 --> 00:20:04,834 Ici, il faut se battre pour en placer une 437 00:20:04,834 --> 00:20:07,167 Vous vous êtes rencontrés où ? 438 00:20:07,167 --> 00:20:08,367 A une réunion… 439 00:20:12,167 --> 00:20:13,901 A une réunion de séropos 440 00:20:13,901 --> 00:20:15,934 On s'est vus tout de suite dans la foule ! 441 00:20:15,934 --> 00:20:17,234 Je ne voulais même pas y aller, 442 00:20:17,234 --> 00:20:19,000 Ce sont des amis qui m'ont convaincu 443 00:20:19,000 --> 00:20:20,868 Que je pourrais y rencontrer des séropositifs 444 00:20:20,868 --> 00:20:22,534 Pourquoi ? 445 00:20:22,534 --> 00:20:24,234 Je sors toujours avec des séronégatifs 446 00:20:24,234 --> 00:20:25,801 et ça ne marche jamais 447 00:20:25,801 --> 00:20:27,100 Même s'ils font des efforts, 448 00:20:27,100 --> 00:20:28,467 Ils n'arrivent jamais vraiment à comprendre 449 00:20:28,467 --> 00:20:31,968 Ce que c'est que de vivre avec ce truc... 450 00:20:31,968 --> 00:20:34,834 Avec Vic, j'ai rien à expliquer 451 00:20:34,834 --> 00:20:37,367 On sait déjà ce que ressent l'autre 452 00:20:37,367 --> 00:20:39,968 Au lieu de nous séparer, ça nous rapproche 453 00:20:43,501 --> 00:20:45,567 Bien sûr, tous les séropos 454 00:20:45,567 --> 00:20:47,467 ne pensent pas la même chose 455 00:20:47,467 --> 00:20:48,968 Je peux vous demander si vous êtes… 456 00:20:48,968 --> 00:20:49,968 Non, pas lui, 457 00:20:49,968 --> 00:20:51,467 Mais son copain l'est. 458 00:20:52,734 --> 00:20:54,300 Oh, navré ! 459 00:20:54,300 --> 00:20:56,767 - Je ne voulais pas dire que… - C'est rien 460 00:20:56,767 --> 00:20:58,634 Je sais qu'il y a plein de choses… 461 00:20:58,634 --> 00:20:59,601 que je ne comprendrai jamais... 462 00:21:02,200 --> 00:21:04,767 mais ce ne sera pas faute d'avoir essayé. 463 00:21:31,267 --> 00:21:33,868 Tu ne sais pas que tu dois laisser le boss gagner ? 464 00:21:33,868 --> 00:21:35,167 Et pourquoi ça ? 465 00:21:40,434 --> 00:21:43,234 Certains pensent que c'est malin 466 00:21:43,234 --> 00:21:44,701 Ouais, certains pensent comme des crétins 467 00:21:48,033 --> 00:21:49,667 Comment aurais-tu confiance en moi si je te laissais gagner ? 468 00:21:52,200 --> 00:21:53,467 Tu marques un nouveau point 469 00:21:54,901 --> 00:21:56,067 Et en plus, j'aime pas perdre 470 00:21:56,067 --> 00:21:58,200 On est deux ! 471 00:21:58,200 --> 00:21:59,767 On passe au sauna ? 472 00:22:02,400 --> 00:22:03,334 Avec plaisir ! 473 00:22:09,534 --> 00:22:12,200 J'ai demandé au procureur d'accélérer le procès de Schmidt 474 00:22:12,200 --> 00:22:13,434 pour qu'il passe avant les élections 475 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 J'ai aussi pensé... 476 00:22:18,400 --> 00:22:21,000 qu'on devrait faire un spot avec des mômes 477 00:22:21,000 --> 00:22:22,968 sur les dangers du porno 478 00:22:22,968 --> 00:22:24,767 Bonne idée 479 00:22:24,767 --> 00:22:26,601 Faut garder le côté familial 480 00:22:28,234 --> 00:22:30,200 Mais… 481 00:22:30,200 --> 00:22:32,334 Ce procès ne peut pas me servir à grand chose 482 00:22:32,334 --> 00:22:33,467 Tout le monde en parle dans les médias 483 00:22:33,467 --> 00:22:35,400 en "parlait" dans les médias 484 00:22:35,400 --> 00:22:37,968 C'est pour ça qu'il faut relancer l'affaire 485 00:22:37,968 --> 00:22:40,701 Tu sais, c'est comme un modèle de l'année dernière... 486 00:22:40,701 --> 00:22:42,534 Tout le monde l'a vu partout 487 00:22:42,534 --> 00:22:45,567 En plus, c'est pas comme si tu avais arrêté O.J. Simpson 488 00:22:45,567 --> 00:22:47,901 C'est un minus 489 00:22:47,901 --> 00:22:48,934 Un nase 490 00:22:51,067 --> 00:22:52,567 C'est même pas un assassin 491 00:22:52,567 --> 00:22:54,334 Mais s'il est condamné… 492 00:22:54,334 --> 00:22:55,801 Ca serait la pire des choses, 493 00:22:55,801 --> 00:22:58,167 Ton adversaire t'accuserait de te servir de ce ringard 494 00:22:58,167 --> 00:22:59,467 pour te faire de la pub gratuite 495 00:22:59,467 --> 00:23:01,567 La presse en ferait un martyr 496 00:23:01,567 --> 00:23:03,033 Comme disait mon père, 497 00:23:03,033 --> 00:23:04,167 Si tu veux t'attaquer à quelqu'un, 498 00:23:04,167 --> 00:23:05,701 Choisis quelqu'un qui fait le poids 499 00:23:07,801 --> 00:23:09,434 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 500 00:23:09,434 --> 00:23:11,300 On pourrait passer à la douche 501 00:23:16,834 --> 00:23:17,834 Tu viens ? 502 00:23:19,434 --> 00:23:20,701 Oui, dans une minute 503 00:23:22,767 --> 00:23:25,000 Au Philharmonique de New York 504 00:23:25,000 --> 00:23:26,801 au Phil de Londres, 505 00:23:26,801 --> 00:23:28,234 au Phil de Vienne, 506 00:23:28,234 --> 00:23:30,667 au Phil de Berlin, et ... 507 00:23:30,667 --> 00:23:32,601 Vite, trouve un autre Phil 508 00:23:32,601 --> 00:23:33,634 Phil Farnsworth ? 509 00:23:33,634 --> 00:23:35,434 On était en sixième ensemble 510 00:23:35,434 --> 00:23:37,501 A Phil Farnsworth, où qu'il soit ! 511 00:23:46,367 --> 00:23:49,367 J'adore ta bouche 512 00:23:49,367 --> 00:23:50,834 Vraiment ? 513 00:23:52,534 --> 00:23:55,067 Tes lèvres sont la perfection même 514 00:23:55,968 --> 00:23:56,901 Attends, j'avale 515 00:23:59,367 --> 00:24:01,701 J'aime tout en toi, d'ailleurs, 516 00:24:01,701 --> 00:24:04,634 L'autre soir, dans ma chambre d'hôtel, 517 00:24:04,634 --> 00:24:07,100 seul, je me suis branlé... 518 00:24:07,100 --> 00:24:09,234 Et tu ne m'as pas appelé ? 519 00:24:09,234 --> 00:24:12,701 Je t'imaginais... 520 00:24:12,701 --> 00:24:15,267 m'embrassant partout 521 00:24:16,767 --> 00:24:18,734 Tes baisers étaient… 522 00:24:18,734 --> 00:24:20,467 doux et tendres… 523 00:24:21,734 --> 00:24:24,133 Et puis... 524 00:24:24,133 --> 00:24:27,767 Je suis descendu jusqu'à ta queue raide… 525 00:24:27,767 --> 00:24:29,200 Comme ça 526 00:24:33,000 --> 00:24:36,467 Qui c'est, putain ? Les témoins de Jéhovah ? 527 00:24:36,467 --> 00:24:37,567 Je vais leur dire de se casser 528 00:24:42,133 --> 00:24:44,200 Bonjour… 529 00:24:44,200 --> 00:24:45,167 Ethan est là ? 530 00:24:56,200 --> 00:24:57,667 Qu'est-ce que tu fais là ? 531 00:24:57,667 --> 00:25:00,000 Je voulais te revoir, alors… 532 00:25:00,000 --> 00:25:00,934 j'ai pris la voiture 533 00:25:03,868 --> 00:25:06,100 Tu n'aurais pas dû, il faut que tu partes 534 00:25:06,100 --> 00:25:07,801 Non, attends 535 00:25:07,801 --> 00:25:09,601 Il vient de Harrisburg, 536 00:25:10,901 --> 00:25:12,667 C'est un long voyage 537 00:25:12,667 --> 00:25:13,934 J'en sais quelque chose 538 00:25:13,934 --> 00:25:16,167 Tu es son coloc ? 539 00:25:17,901 --> 00:25:19,133 Je suis sa muse 540 00:25:39,901 --> 00:25:41,801 Qu'est-ce que tu fais dans le noir ? 541 00:25:41,801 --> 00:25:43,868 Je t'attendais 542 00:25:43,868 --> 00:25:45,667 Je t'ai dit que j'étais au club de gym 543 00:25:47,334 --> 00:25:48,267 Pour les jambes, je sais 544 00:25:53,400 --> 00:25:55,067 Comment est le mec de Vic ? 545 00:25:57,067 --> 00:25:59,334 Ils se ressemblent tant, c'est incroyable 546 00:25:59,334 --> 00:26:02,367 Ils ont les mêmes goûts, le même tempérament ? 547 00:26:02,367 --> 00:26:03,300 La même maladie 548 00:26:06,400 --> 00:26:07,334 Ils sont séropos tous les deux 549 00:26:15,834 --> 00:26:17,100 T'as trouvé ça où ? 550 00:26:19,467 --> 00:26:22,267 Dans la poubelle 551 00:26:22,267 --> 00:26:24,000 Michael, je m'en suis servi ! 552 00:26:24,801 --> 00:26:25,767 Pose ça ! 553 00:26:27,334 --> 00:26:30,133 Tu sais, de voir Vic avec son copain, 554 00:26:30,133 --> 00:26:31,968 Ca m'a fait réfléchir 555 00:26:33,734 --> 00:26:35,834 Tu as peut-être raison. Tu devrais Peut-être vivre avec un séropo 556 00:26:35,834 --> 00:26:37,501 Non, non ! 557 00:26:39,200 --> 00:26:41,234 J'étais en rogne quand j'ai dit ça 558 00:26:41,234 --> 00:26:43,267 Je ne le pensais pas 559 00:26:43,267 --> 00:26:45,133 Ce séropo pourrait être moi 560 00:26:45,133 --> 00:26:46,367 Michael, s'il te plait ! 561 00:26:46,367 --> 00:26:47,300 S'il te plait quoi ? 562 00:26:51,234 --> 00:26:53,734 Il suffit de piquer dans une veine... 563 00:26:53,734 --> 00:26:55,667 et tout ira bien 564 00:26:55,667 --> 00:26:56,667 Je ne sentirai rien 565 00:26:56,667 --> 00:26:58,534 mais je serai comme toi 566 00:26:58,534 --> 00:27:00,834 Je ne veux pas que tu sois comme moi 567 00:27:00,834 --> 00:27:02,434 Tu as dit que tu voulais quelqu'un 568 00:27:02,434 --> 00:27:04,033 qui comprenne ce que tu ressens... 569 00:27:05,534 --> 00:27:06,767 Qui se lève tous les matins 570 00:27:06,767 --> 00:27:09,000 et se souvient "Ah oui c'est vrai, 571 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 j'ai ce truc" 572 00:27:11,601 --> 00:27:15,567 Qui pense à chaque fois qu'il a un rhume, 573 00:27:15,567 --> 00:27:18,033 "Voilà, c'est la fin" 574 00:27:18,033 --> 00:27:19,601 Qui est dingue 575 00:27:19,601 --> 00:27:21,367 à la pensée de ne jamais avoir de gosses, 576 00:27:21,367 --> 00:27:22,767 qui prend des stéroïdes 577 00:27:22,767 --> 00:27:25,767 parce que son ex est mort, 578 00:27:25,767 --> 00:27:27,701 et qu'il a la trouille d'être le suivant, 579 00:27:27,701 --> 00:27:29,200 et qui bousille son histoire 580 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 avec celui qu'il aime, 581 00:27:30,200 --> 00:27:31,567 et qui l'aime... 582 00:27:33,033 --> 00:27:35,200 Parce qu'il ne comprend pas 583 00:27:36,801 --> 00:27:38,033 Eh bien maintenant, je comprendrai 584 00:27:38,033 --> 00:27:39,033 Non, fais pas ça !... 585 00:27:39,033 --> 00:27:41,434 Putain, arrête ! 586 00:27:41,434 --> 00:27:43,400 Non, c'est toi qui vas arrêter 587 00:27:43,400 --> 00:27:44,968 de prendre cette merde 588 00:27:46,901 --> 00:27:48,734 Tu vas arrêter de te détruire... 589 00:27:48,734 --> 00:27:50,367 et de nous détruire aussi. 590 00:27:59,767 --> 00:28:00,901 "Je veux une histoire sérieuse 591 00:28:00,901 --> 00:28:02,300 avec quelqu'un qui ne veut que moi 592 00:28:02,300 --> 00:28:04,934 et qui m'aimera pour l'éternité" 593 00:28:04,934 --> 00:28:06,133 Quelle connerie ! 594 00:28:06,133 --> 00:28:07,801 J'étais sincère 595 00:28:07,801 --> 00:28:09,601 Oui, à la seconde où tu le disais ! 596 00:28:09,601 --> 00:28:11,067 Arrête, regarde tes mains ! 597 00:28:11,067 --> 00:28:12,701 Et alors ? 598 00:28:12,701 --> 00:28:13,901 T'es un menteur ! 599 00:28:15,868 --> 00:28:17,300 J'ai voulu t'épargner 600 00:28:17,300 --> 00:28:19,234 Quelle excuse bidon, 601 00:28:19,234 --> 00:28:21,033 c'est pathétique, 602 00:28:21,033 --> 00:28:23,567 Je ne peux même pas te répondre 603 00:28:23,567 --> 00:28:24,734 Essaye autre chose 604 00:28:28,033 --> 00:28:29,667 Je voulais pas me faire choper 605 00:28:29,667 --> 00:28:31,634 C'est mieux 606 00:28:31,634 --> 00:28:32,567 Continue 607 00:28:34,534 --> 00:28:37,000 J'étais seul, t'étais pas là 608 00:28:37,000 --> 00:28:39,601 - Alors c'est de ma faute - Non 609 00:28:39,601 --> 00:28:40,734 Tu me manquais 610 00:28:42,100 --> 00:28:43,634 Et t'as pas pu te passer de moi 611 00:28:43,634 --> 00:28:45,601 pour une seule putain de nuit, 612 00:28:45,601 --> 00:28:49,467 Alors t'as ramassé un admirateur à la con… 613 00:28:49,467 --> 00:28:50,400 En gros, c'est ça 614 00:28:51,868 --> 00:28:54,767 Alors dis-moi, Mr. Gold, 615 00:28:54,767 --> 00:28:56,133 Comment était mon remplaçant ? 616 00:28:57,868 --> 00:28:59,367 Il s'est mis à genoux 617 00:28:59,367 --> 00:29:01,334 pour célébrer ton immense talent ? 618 00:29:01,334 --> 00:29:03,501 Il s'est émerveillé de ton doigté magique ? 619 00:29:03,501 --> 00:29:05,934 Ton sens du rythme l'a époustouflé ? 620 00:29:05,934 --> 00:29:08,634 J'ai fait une connerie, c'est tout ! 621 00:29:08,634 --> 00:29:10,934 Tu as bien pardonné à Brian des milliers de fois 622 00:29:10,934 --> 00:29:13,734 Je n'ai jamais pardonné à Brian 623 00:29:16,901 --> 00:29:18,033 Je n'avais pas à le faire… 624 00:29:19,701 --> 00:29:21,767 parce qu'il m'a jamais rien promis 625 00:29:23,734 --> 00:29:24,667 Alors que toi, si ! 626 00:29:30,200 --> 00:29:31,968 J'ai besoin de toi 627 00:29:31,968 --> 00:29:33,267 Je ne peux pas vivre sans toi 628 00:29:33,267 --> 00:29:35,133 Je suis sûr que tu survivras 629 00:29:35,133 --> 00:29:36,634 Il te reste ta musique 630 00:29:38,367 --> 00:29:39,868 C'est la seule chose que tu aimes vraiment 631 00:29:53,567 --> 00:29:55,501 Dans le pire des cas, 632 00:29:55,501 --> 00:29:58,033 si tu vas en prison, 633 00:29:58,033 --> 00:29:59,367 c'est quand même pas si terrible 634 00:30:00,934 --> 00:30:02,133 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 635 00:30:03,834 --> 00:30:06,567 Tu auras le temps de lire, de faire de la muscu, 636 00:30:07,634 --> 00:30:09,701 Ce sera un peu comme une thalasso 637 00:30:09,701 --> 00:30:11,434 Ah ouais, je vois déjà les matons 638 00:30:11,434 --> 00:30:13,033 me faire des massages aux huiles essentielles 639 00:30:13,033 --> 00:30:15,167 et le cuistot préparer des plats diététiques 640 00:30:15,167 --> 00:30:16,400 Je viendrai te voir 641 00:30:16,400 --> 00:30:20,033 et on fera l'amour comme des malades 642 00:30:20,033 --> 00:30:22,801 Les gays n'ont pas droit aux visites conjugales 643 00:30:22,801 --> 00:30:24,567 Si, je l'ai vu dans un film 644 00:30:24,567 --> 00:30:25,701 Lequel ? 645 00:30:25,701 --> 00:30:27,334 "Les Temps durs" de Jeff Stryker 646 00:30:30,634 --> 00:30:32,601 Ecoute, Em, 647 00:30:32,601 --> 00:30:34,434 C'est gentil d'essayer de me réconforter, 648 00:30:34,434 --> 00:30:36,334 Mais pour moi, 649 00:30:36,334 --> 00:30:38,434 ma vie est foutue 650 00:30:41,067 --> 00:30:43,000 Mon dieu, c'est la police 651 00:30:43,000 --> 00:30:44,334 qui vient me chercher ! 652 00:30:55,601 --> 00:30:57,000 Teddy, vite, habille-toi, on est en retard ! 653 00:30:57,000 --> 00:30:58,667 Pourquoi ? On va où ? 654 00:30:58,667 --> 00:30:59,767 Chez le procureur 655 00:30:59,767 --> 00:31:01,300 Ils ont accepté un accord, 656 00:31:01,300 --> 00:31:02,934 Tu plaides coupable, 657 00:31:02,934 --> 00:31:05,234 et tu n'iras pas en prison 658 00:31:07,100 --> 00:31:08,567 C'est génial ! 659 00:31:08,567 --> 00:31:09,834 C'est pas génial, Teddy ? 660 00:31:09,834 --> 00:31:11,100 C'est… dingue ! 661 00:31:11,100 --> 00:31:12,734 Comment tu les as convaincus ? 662 00:31:12,734 --> 00:31:14,734 J'ai pas eu à la faire. Je pense que tu as des amis bien placés 663 00:31:17,801 --> 00:31:19,400 C'est pas Brian, quand même ? 664 00:31:20,467 --> 00:31:21,901 Nan, c'est pas possible 665 00:31:21,901 --> 00:31:23,601 J'en suis pas si sûr 666 00:31:23,601 --> 00:31:26,267 Tu sais que tu as un énorme pouvoir de persuasion ! 667 00:31:26,267 --> 00:31:27,834 Ne te réjouis pas trop quand même 668 00:31:27,834 --> 00:31:29,968 Ils vont te coller une putain d'amende 669 00:31:29,968 --> 00:31:31,934 Et il faudra fermer le site 670 00:31:31,934 --> 00:31:33,601 Pour toujours ? 671 00:31:33,601 --> 00:31:35,934 Si tu retouches au porno, 672 00:31:35,934 --> 00:31:37,801 ou même si tu achètes une carte de mec à poil, 673 00:31:37,801 --> 00:31:39,934 Le procureur te colle au mur 674 00:31:41,334 --> 00:31:42,601 Habille-toi 675 00:31:55,100 --> 00:31:57,801 Je ne voulais pas te réveiller 676 00:31:57,801 --> 00:31:59,934 J'étais déjà réveillé 677 00:31:59,934 --> 00:32:01,200 J'ai pas beaucoup dormi 678 00:32:01,200 --> 00:32:02,534 Moi non plus 679 00:32:04,334 --> 00:32:06,133 Tu n'étais pas obligé de dormir sur le canapé 680 00:32:06,133 --> 00:32:07,868 Après ce que tu as dit, j'ai pensé… 681 00:32:10,067 --> 00:32:11,067 J'étais sérieux 682 00:32:13,000 --> 00:32:15,834 Ecoute, j'ai une dure journée aujourd'hui, 683 00:32:15,834 --> 00:32:17,334 avec la messe pour Paul, 684 00:32:17,334 --> 00:32:19,334 et tous ses amis aux joues creuses 685 00:32:21,167 --> 00:32:22,734 Au moins, ils sont toujours en vie 686 00:32:22,734 --> 00:32:23,667 Et toi aussi. 687 00:32:39,934 --> 00:32:41,901 J'ai décidé d'arrêter les stéroïdes 688 00:32:44,300 --> 00:32:45,234 Je suis content pour toi 689 00:32:46,934 --> 00:32:49,334 Ca ne m'aide pas à guérir 690 00:32:49,334 --> 00:32:52,000 Dis plutôt que ça te rend dingue 691 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Ok, ça me rend dingue 692 00:32:57,400 --> 00:32:58,567 Je suis désolé 693 00:32:59,834 --> 00:33:00,767 Merci 694 00:33:01,968 --> 00:33:03,601 Mais c'est pas la bonne excuse 695 00:33:05,400 --> 00:33:06,467 Quoi ? 696 00:33:07,868 --> 00:33:09,234 C'est toi l'intello, 697 00:33:09,234 --> 00:33:10,167 Démerde-toi 698 00:33:13,400 --> 00:33:14,734 D'accord, je regrette d'avoir dit 699 00:33:14,734 --> 00:33:16,334 que je voulais vivre avec un séropo 700 00:33:16,334 --> 00:33:17,734 C'était la drogue qui parlait 701 00:33:17,734 --> 00:33:20,033 Non, c'était toi 702 00:33:20,033 --> 00:33:21,167 Cherche pas de prétexte, 703 00:33:21,167 --> 00:33:23,133 si tu veux changer de mec 704 00:33:23,133 --> 00:33:24,334 C'est pas ce que je veux 705 00:33:24,334 --> 00:33:25,367 Je te veux toi 706 00:33:25,367 --> 00:33:26,801 A 9 heures le mardi matin ? 707 00:33:26,801 --> 00:33:27,801 Et à 10 heures ? 708 00:33:27,801 --> 00:33:30,000 Ca sera pareil à 10 heures, 709 00:33:30,000 --> 00:33:32,067 et à 11 heures, et à midi 710 00:33:34,033 --> 00:33:35,400 Tu vas vraiment arrêter ? 711 00:33:35,400 --> 00:33:36,901 J'ai déjà arrêté 712 00:33:38,868 --> 00:33:41,133 Pourquoi tu t'habilles pas 713 00:33:41,133 --> 00:33:42,267 et tu ne viens pas avec moi ? 714 00:33:44,634 --> 00:33:46,567 Je ne serai pas à ma place là-bas 715 00:33:52,267 --> 00:33:53,334 Ta place est avec moi 716 00:34:01,834 --> 00:34:03,601 Quelqu'un a découché cette nuit… 717 00:34:04,834 --> 00:34:06,567 T'es détective, maintenant ? 718 00:34:08,501 --> 00:34:11,167 Non, t'es juste habillé comme hier. C'est top, d'ailleurs 719 00:34:11,167 --> 00:34:13,200 J'ai couché chez Daphne, 720 00:34:13,200 --> 00:34:14,834 si tu veux vraiment le savoir 721 00:34:16,968 --> 00:34:19,968 Est-ce qu'il y aurait des fausses notes dans le tendre refrain des amoureux ? 722 00:34:31,467 --> 00:34:33,534 Debbie, je peux avoir un café ? 723 00:34:33,534 --> 00:34:34,801 J'arrive, mon chou 724 00:34:44,734 --> 00:34:47,000 J'ai essayé de trouver un truc 725 00:34:47,000 --> 00:34:49,300 pas trop mélo pour ne pas te foutre en rogne 726 00:34:49,300 --> 00:34:52,100 J'ai donc décidé d'éviter la loyauté, 727 00:34:52,100 --> 00:34:54,667 l'amitié, la responsabilité et la fraternité 728 00:34:54,667 --> 00:34:56,100 et je dirai juste... 729 00:34:57,968 --> 00:34:59,434 "Merci" 730 00:34:59,434 --> 00:35:00,801 J'ai pas dit que je te payais à déjeuner ! 731 00:35:02,601 --> 00:35:04,467 Merci de m'avoir sauvé la vie 732 00:35:04,467 --> 00:35:06,234 Ah, ça ! 733 00:35:08,334 --> 00:35:09,267 C'est rien 734 00:35:10,701 --> 00:35:12,467 C'est exactement ce que Mel a dit 735 00:35:12,467 --> 00:35:13,834 Quand tout sera fini, je ne serai plus rien 736 00:35:15,367 --> 00:35:17,901 Mais je préfère crever la dalle que d'être sous la dalle 737 00:35:19,267 --> 00:35:20,267 Voilà, Teddy ! 738 00:35:20,267 --> 00:35:22,200 Merci, Deb 739 00:35:22,200 --> 00:35:24,400 Bonne nouvelle 740 00:35:24,400 --> 00:35:26,667 J'irai pas en prison 741 00:35:26,667 --> 00:35:28,200 Grâce à un ami 742 00:35:28,200 --> 00:35:31,100 C'est formidable 743 00:35:31,100 --> 00:35:33,000 Quel soulagement 744 00:35:33,000 --> 00:35:34,734 Cadeau de la maison ! 745 00:35:39,801 --> 00:35:41,200 Ne te fais pas d'illustions, 746 00:35:41,200 --> 00:35:43,501 Je ne l'ai pas fait pour toi 747 00:35:43,501 --> 00:35:45,067 Je l'ai fait pour protéger mon client 748 00:35:47,234 --> 00:35:48,267 Naturellement 749 00:35:49,834 --> 00:35:51,167 Comment j'ai pu croire ça ? 750 00:36:01,501 --> 00:36:04,334 Je comprendrai jamais pourquoi il a fait ça 751 00:36:04,334 --> 00:36:06,400 Quoi, jouer au con ? 752 00:36:06,400 --> 00:36:08,767 Et en même temps, sortir Ted de la merde 753 00:36:15,734 --> 00:36:18,467 T'es pas censée faire un test à chaque fois que tu pisses 754 00:36:19,634 --> 00:36:21,634 Tu dois faire confiance à Dame Nature 755 00:36:24,534 --> 00:36:26,601 C'est facile pour elle, elle est déjà mère 756 00:36:28,734 --> 00:36:30,033 D'accord 757 00:36:30,033 --> 00:36:32,167 Eclate-toi avec ta chimie, 758 00:36:32,167 --> 00:36:34,467 je prépare le dîner. Des pâtes, ça te va ? 759 00:36:36,467 --> 00:36:37,400 Mel ? 760 00:36:39,234 --> 00:36:41,234 J'ai droit à deux parts ! 761 00:36:41,234 --> 00:36:42,167 Quoi ? 762 00:36:56,601 --> 00:36:57,968 C'est bleu 763 00:36:57,968 --> 00:36:59,167 Et comment, c'est bleu ! 764 00:37:00,267 --> 00:37:01,300 Ca veut dire que… 765 00:37:01,300 --> 00:37:02,234 Exactement ! 766 00:37:03,734 --> 00:37:06,067 T'es sûre que c'est fiable ? 767 00:37:06,067 --> 00:37:08,501 Y'a intérêt, sinon je leur colle un procès aux fesses ! 768 00:37:08,501 --> 00:37:10,801 C'est incroyable 769 00:37:10,801 --> 00:37:12,868 Du premier coup ! 770 00:37:12,868 --> 00:37:14,234 Qu'est-ce que je t'avais dit 771 00:37:14,234 --> 00:37:16,801 C'est Dame Nature qui dirige tout, hein ? 772 00:37:16,801 --> 00:37:18,133 Eh bien je peux lui dire, 773 00:37:18,133 --> 00:37:19,667 Me fais pas chier, Dame Nature ! 774 00:37:56,100 --> 00:37:58,267 Qu'est-ce que tu vas faire de tout ça ? 775 00:38:01,200 --> 00:38:03,567 Je pense que je vais le donner aux bonnes oeuvres 776 00:38:04,767 --> 00:38:06,968 C'est déductible des impôts 777 00:38:06,968 --> 00:38:08,901 Ouais, je crois que je ne vais plus en avoir besoin maintenant 778 00:38:14,501 --> 00:38:15,434 Regarde ! 779 00:38:16,767 --> 00:38:20,834 C'est mon lit pivotant, quand j'étais une grande star 780 00:38:20,834 --> 00:38:22,300 Tu l'es toujours 781 00:38:22,300 --> 00:38:25,467 Ce sont les bites qui ont rétréci 782 00:38:25,467 --> 00:38:27,701 Personne d'autre ne l'a utilisé 783 00:38:27,701 --> 00:38:30,534 Il a pris sa retraite en même temps que toi 784 00:38:30,534 --> 00:38:32,400 Ca me rappelle tellement de souvenirs 785 00:38:33,467 --> 00:38:35,667 G.I. Joe le branleur, 786 00:38:35,667 --> 00:38:37,300 Le constructeur de poutrelles… 787 00:38:37,300 --> 00:38:39,434 Vive les Village People ! 788 00:38:39,434 --> 00:38:41,100 Des vrais visionnaires 789 00:38:44,334 --> 00:38:46,167 On s'en fait un petit tour ? 790 00:38:51,267 --> 00:38:53,067 Non, j'ai trop de trucs à faire 791 00:38:53,067 --> 00:38:54,834 S'il te plait, Teddy… 792 00:38:54,834 --> 00:38:57,200 Viens, pour une dernière fois 793 00:38:59,234 --> 00:39:01,734 En route, les mecs ! 794 00:39:01,734 --> 00:39:03,133 Et voilà ! 795 00:39:08,834 --> 00:39:12,100 Tu te souviens, c'est toi qui m'as donné mon nom de hardeur 796 00:39:12,100 --> 00:39:13,801 "Fetch Dixon". 797 00:39:13,801 --> 00:39:16,033 Le nom de ton animal préféré et de La rue où tu as grandi 798 00:39:19,033 --> 00:39:21,767 Tu ne m'as jamais dit le tien 799 00:39:28,400 --> 00:39:30,901 "Millicent Kensington" 800 00:39:41,534 --> 00:39:44,234 C'est rien, chéri 801 00:39:44,234 --> 00:39:46,234 Pleure 802 00:39:46,234 --> 00:39:47,734 Ca te fera du bien 803 00:39:50,334 --> 00:39:53,501 Tu sais ce qui m'ennuie le plus ? 804 00:39:53,501 --> 00:39:54,634 Plus d'Anneau-rama ? 805 00:39:56,634 --> 00:39:59,167 Qu'on soit obligés de laisser la maison 806 00:39:59,167 --> 00:40:02,234 Je voulais vraiment te l'offrir 807 00:40:02,234 --> 00:40:03,701 Tu me dis ça... 808 00:40:03,701 --> 00:40:06,467 et c'est ce qui compte le plus pour moi 809 00:40:06,467 --> 00:40:07,868 Pas vraiment 810 00:40:09,634 --> 00:40:11,534 Ecoute 811 00:40:11,534 --> 00:40:13,367 D'où je viens, 812 00:40:13,367 --> 00:40:16,100 Il y avait toujours des tornades 813 00:40:16,100 --> 00:40:19,033 Elles arrachaient les toits et détruisaient tout 814 00:40:20,901 --> 00:40:25,901 On voyait ça comme une occasion de reconstruire 815 00:40:25,901 --> 00:40:27,334 et de faire mieux qu'avant 816 00:40:28,767 --> 00:40:30,634 Ta boîte a fermé, 817 00:40:30,634 --> 00:40:32,601 On n'aura pas la maison, 818 00:40:32,601 --> 00:40:34,167 Tu n'as plus un sou... 819 00:40:34,167 --> 00:40:35,667 Ouais, ouais, j'ai compris ! 820 00:40:38,067 --> 00:40:40,968 La conclusion, c'est que c'est pas grave 821 00:40:42,834 --> 00:40:44,133 On est toujours ensemble... 822 00:40:45,534 --> 00:40:49,934 et ensemble, tout ira bien 823 00:41:31,234 --> 00:41:34,033 C'est un Montecristo de Cuba, passé en fraude, 824 00:41:34,033 --> 00:41:35,667 Mets-le dans ta bouche et tire dessus 825 00:41:38,567 --> 00:41:40,334 Si c'est comme ça que tu pompes, 826 00:41:40,334 --> 00:41:42,200 On se demande comment t'as trouvé un mec 827 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 Je suis sous le choc 828 00:41:44,200 --> 00:41:46,834 On a fait un bébé du premier coup 829 00:41:46,834 --> 00:41:48,701 C'est flippant, c'est vrai 830 00:41:48,701 --> 00:41:52,067 Ton sperme a aimé les œufs de Melanie, beurk 831 00:41:52,067 --> 00:41:54,167 Enfin, les goûts et les couleurs… 832 00:41:58,934 --> 00:41:59,968 Vas-y mollo, Mikey 833 00:42:02,767 --> 00:42:04,901 - Je vais pas y arriver - A quoi ? 834 00:42:04,901 --> 00:42:07,000 A être responsable d'une vie humaine 835 00:42:07,000 --> 00:42:08,067 Je t'ai rien demandé ! 836 00:42:08,067 --> 00:42:09,868 Pas toi, connard, le môme ! 837 00:42:09,868 --> 00:42:11,033 T'as fait ton boulot 838 00:42:11,033 --> 00:42:12,667 Maintenant, c'est aux gouines de faire le leur 839 00:42:12,667 --> 00:42:14,734 T'auras qu'à aller aux anniversaires 840 00:42:14,734 --> 00:42:17,033 et de temps en temps en balade au parc 841 00:42:17,033 --> 00:42:19,701 Je ne veux pas être un père de passage comme toi 842 00:42:19,701 --> 00:42:20,701 Je veux m'impliquer, 843 00:42:20,701 --> 00:42:22,133 être un vrai père 844 00:42:22,133 --> 00:42:23,567 Il va falloir que j'assure 845 00:42:25,133 --> 00:42:26,801 Tu seras parfait 846 00:42:26,801 --> 00:42:27,901 Comment t'en es sûr ? 847 00:42:27,901 --> 00:42:29,567 C'est toi qui m'as élevé, n'est-ce pas ? 848 00:42:29,567 --> 00:42:30,701 Regarde ce que suis devenu