1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Traduit pour QaF-Community.fr.st 2 00:00:53,167 --> 00:00:55,667 Ca pourrait être contre-productif. 3 00:00:55,667 --> 00:00:58,900 - Vous devriez vous calmer. - Tu n'es pas un tout petit peu nerveux ? 4 00:00:58,901 --> 00:01:01,500 Pourquoi? Je serai sorti de là en deux minutes. 5 00:01:01,501 --> 00:01:04,900 - Bing, bang, boum ! -Alors pourquoi tu ne tiens pas en place ? 6 00:01:04,901 --> 00:01:07,567 Parce que je me suis pas touché depuis trois jours. 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,567 Vous ne tiendriez pas en place non plus. 8 00:01:10,067 --> 00:01:12,900 - Novotny ? - Présent ! Euh, j'veux dire, je suis là. 9 00:01:12,901 --> 00:01:14,901 Suivez moi. 10 00:01:15,367 --> 00:01:17,367 Souhaitez moi bonne chance. 11 00:01:17,968 --> 00:01:19,500 - On t'aime - On t'aime. 12 00:01:37,434 --> 00:01:39,434 Voilà pour votre échantillon. 13 00:01:40,367 --> 00:01:42,367 Un peu optimiste, vous trouvez pas ? 14 00:01:42,367 --> 00:01:45,100 Des mouchoirs pour vous essuyer après. 15 00:01:45,100 --> 00:01:47,701 "Lotion hydratante pour plus de douceur". Sympa. 16 00:01:47,701 --> 00:01:51,501 Le lubrifiant est là, et les magazines ici. 17 00:01:51,501 --> 00:01:54,501 Le numéro de "Hustler" de juillet est bien cochon. 18 00:01:54,501 --> 00:01:57,766 Ne trainez pas trop. La clinique ferme à 17 h. 19 00:01:57,767 --> 00:01:59,767 Espérons qu'on aura tous les deux finis d'ici là. 20 00:02:07,767 --> 00:02:09,968 Pas une queue en vue. 21 00:02:36,934 --> 00:02:39,167 Nerveux ? 22 00:02:39,167 --> 00:02:42,366 Je vais prendre "Question dont la réponse est évidente" pour 100$, Alex. 23 00:02:42,367 --> 00:02:44,501 "Ce violonniste à la beauté dévastatrice 24 00:02:44,501 --> 00:02:47,033 éblouis les juges aux demi-finales 25 00:02:47,033 --> 00:02:49,767 et coupe constamment le souffle de Justin Taylor" 26 00:02:49,767 --> 00:02:51,767 C'est .... Ethan Gold ? 27 00:02:52,801 --> 00:02:54,801 Bing, bing, bing ! 28 00:02:57,667 --> 00:03:00,233 Tu es mon inspiration. Tu le sais, ça, hein ? 29 00:03:00,234 --> 00:03:02,534 -Je ne pourrai pas le faire sans toi. - Bien sûr que si. 30 00:03:04,534 --> 00:03:07,434 Quand ma mère m'a appelé, disant que mon grand-père était trop malade pour voyager, 31 00:03:07,434 --> 00:03:09,534 J'ai failli ne pas venir. 32 00:03:09,534 --> 00:03:11,433 J'ai joué pour lui toute ma vie, 33 00:03:11,434 --> 00:03:13,834 m'entrainant jour et nuit pour ce moment là. 34 00:03:13,834 --> 00:03:16,834 Sans lui, pour qui je le ferai ? 35 00:03:16,834 --> 00:03:19,666 - Vous êtes le prochain, Mr Gold. - Je ferais mieux d'aller m'asseoir. 36 00:03:19,667 --> 00:03:22,934 Non, restes là, où je puisse te voir. 37 00:03:24,467 --> 00:03:26,667 Je jouerai pour toi. 38 00:03:36,434 --> 00:03:40,434 Interprétant le "Scherzo-Tarantella, Opus 16" de Wieniawski, 39 00:03:41,501 --> 00:03:43,501 Ethan Gold. 40 00:04:45,734 --> 00:04:47,700 Si vous avez fini, les deux tourtereaux, 41 00:04:47,701 --> 00:04:49,701 pourquoi ne pas vous inscrire sur la liste électorale ? 42 00:04:50,334 --> 00:04:52,334 Non. 43 00:04:52,901 --> 00:04:54,901 L'étalage publique de signe d'affection 44 00:04:54,901 --> 00:04:57,100 n'est pas votre seul devoir civique, vous savez. 45 00:04:57,100 --> 00:04:59,667 C'est notre responsabilité de soutenir les candidats 46 00:04:59,667 --> 00:05:03,199 prêts à se battre et défendre les droits de notre communauté. 47 00:05:03,200 --> 00:05:05,467 Ouais, dis-leur soeurette. 48 00:05:05,467 --> 00:05:08,067 Alors, combien de signatures tu as récolté ? 49 00:05:08,067 --> 00:05:11,167 - Six. Et toi ? - Quatre. 50 00:05:11,167 --> 00:05:14,434 Putain, les élections approchent, tu crois que ces types s'interresseraient 51 00:05:14,467 --> 00:05:16,634 à autre chose que se faire sucer la queue ? 52 00:05:16,634 --> 00:05:19,633 Et pourquoi pas un rimming, ou une bonne baise à l'ancienne ? 53 00:05:19,634 --> 00:05:23,099 - C'est ce que j'aime, un avis impartial. - Quand as tu voté pour la dernière fois ? 54 00:05:23,100 --> 00:05:25,066 Euh, voyons voir, ça devait être ... 55 00:05:25,067 --> 00:05:27,200 Le concours du Gros Paquetage, au Woody's. 56 00:05:27,200 --> 00:05:29,800 - Le vote est quelque chose de sérieux. - Surtout cette année. 57 00:05:29,801 --> 00:05:31,801 Et si ce connard se fait élire ? 58 00:05:31,801 --> 00:05:35,166 - Quel connard ? - Putain, mais où t'étais toi ? 59 00:05:35,167 --> 00:05:36,999 Au Babylon, aux Bains... 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 Notre illustre chef de Police se présente comme maire. 61 00:05:39,501 --> 00:05:42,967 Et les sondages montrent qu'il est au coude à coude avec le conseiller Deekins. 62 00:05:42,968 --> 00:05:44,968 Vous me direz qui a gagné. 63 00:05:45,734 --> 00:05:48,800 Attends ! Tu veux dire que tu t'en fous ? 64 00:05:48,801 --> 00:05:52,534 - Tu veux dire que ça te surprend ? - Je veux dire que j'en ai rien à battre. 65 00:05:52,534 --> 00:05:55,267 Que se soit un démocrate qui prétend qu'il t'aime, 66 00:05:55,267 --> 00:05:57,868 ou un républicain qui te déteste et te le fait savoir, 67 00:05:57,868 --> 00:06:01,400 dans les deux cas, une fois derrière leur bureau, ils ne feront rien du tout. 68 00:06:01,400 --> 00:06:04,467 Alors je dis : que le meilleur fils de pute gagne. 69 00:06:07,767 --> 00:06:11,434 -Tu sais, j'aime pas l'admettre mais ... - Alors ferme ton clapet. 70 00:06:48,567 --> 00:06:50,567 Mr Novotny ? 71 00:07:16,934 --> 00:07:19,434 Mr Novotny ... 72 00:07:19,434 --> 00:07:22,067 Le service de nettoyage voudrait entrer, 73 00:07:22,067 --> 00:07:24,067 et moi j'aimerais bien rentrer chez moi. 74 00:07:43,601 --> 00:07:45,701 Bonjour, je m'appelle ... 75 00:07:46,834 --> 00:07:48,900 Avez vous un instant pour ... 76 00:07:48,901 --> 00:07:50,633 Non, désolé. 77 00:07:50,634 --> 00:07:54,333 - Si je pouvais avoir seulement un moment... - Non, pas aujourd'hui. 78 00:07:54,334 --> 00:07:57,666 - Hey, les gars ! - Regardez moi cette petit casquette ! 79 00:07:57,667 --> 00:08:00,234 Ouais, Deb a recruté tous les membres du PFLAG. 80 00:08:00,234 --> 00:08:02,333 Vous êtes inscrits ? 81 00:08:02,334 --> 00:08:05,266 - Oui, j'ai signé hier. - C'est vrai ? 82 00:08:05,267 --> 00:08:07,267 Je t'ai demandé si tu voulais te mettre à l'aérobic. 83 00:08:09,100 --> 00:08:11,501 Je crois que Jennifer parle des élections. 84 00:08:11,501 --> 00:08:14,001 - Oh, ca. - C'est justement ce genre d'indifférence 85 00:08:14,001 --> 00:08:16,433 qui pousse la mauvaise personne au pouvoir. 86 00:08:16,434 --> 00:08:20,199 - Moi, de mon côté, je suis partisan républicain depuis presque ... - Quoi? 87 00:08:20,200 --> 00:08:24,200 - Républicain. - Tu veux dire que je vis avec un Yankee et un Républicain? 88 00:08:24,201 --> 00:08:26,399 Donne moi ça. 89 00:08:26,400 --> 00:08:28,400 Même si, une fois qu'on aura déménagé, il faudra se ré-inscrire. 90 00:08:28,400 --> 00:08:31,066 - Vous déménagez ? - Oui, on cherche une maison. 91 00:08:31,067 --> 00:08:32,766 Merveilleux ! 92 00:08:32,767 --> 00:08:34,968 Je suppose que vous avez déjà un agent immobilier. 93 00:08:34,968 --> 00:08:36,968 Non, non pas encore. 94 00:08:37,033 --> 00:08:39,767 Et bien, c'est fait. 95 00:08:39,767 --> 00:08:41,901 Je serai ravie ... 96 00:08:42,968 --> 00:08:45,567 de vous aider à trouver la maison de vos rêves. 97 00:08:45,567 --> 00:08:47,901 - Excellent ! - Parfait ! 98 00:08:47,901 --> 00:08:51,701 Avant d'annoncer le gagnant de cette année, 99 00:08:51,701 --> 00:08:55,701 je voudrais féliciter tout nos brilliants jeunes finalistes. 100 00:08:59,200 --> 00:09:02,132 Comme nous avons témoigné aujourd'hui, tous sont de superbes musiciens 101 00:09:02,133 --> 00:09:04,200 remarquablement doués. 102 00:09:06,167 --> 00:09:08,167 Le Prix Heifetz est décerné à ... 103 00:09:11,067 --> 00:09:13,067 Ling Liu. 104 00:09:34,812 --> 00:09:39,299 C'est ce putain de cantabile que j'ai foiré. 105 00:09:39,300 --> 00:09:41,533 Mes doigts se sont crispés. Je le sentais. 106 00:09:41,534 --> 00:09:44,400 Ca va. C'est pas grave. 107 00:09:44,400 --> 00:09:46,901 Tu étais merveilleux. 108 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Allez. 109 00:09:53,167 --> 00:09:55,167 Rentrons à la maison. 110 00:09:57,000 --> 00:10:00,433 - Mr Gold ? - Exact. 111 00:10:00,434 --> 00:10:02,967 Glen Bishop, agent artistique. 112 00:10:02,967 --> 00:10:05,366 Glen Bishop, agent artistique. 113 00:10:05,367 --> 00:10:07,599 Justin Taylor. Soutien moral. 114 00:10:07,600 --> 00:10:09,300 Comment allez vous ? 115 00:10:09,300 --> 00:10:13,267 - Votre interprétation était éblouissante. - Apparement pas assez éblouissante. 116 00:10:13,267 --> 00:10:15,300 Les juges ont leurs propres critères, moi j'ai les miens. 117 00:10:16,467 --> 00:10:18,468 Le public était captivé par votre passion, 118 00:10:18,468 --> 00:10:20,399 votre virtuosité. 119 00:10:20,400 --> 00:10:23,399 Vous avez une réelle présence... et une grande beauté. 120 00:10:23,400 --> 00:10:25,767 Merci. 121 00:10:25,767 --> 00:10:28,566 - Le programme dit que vous êtes de Pittsburgh. - Oui, c'est ça. 122 00:10:28,567 --> 00:10:31,633 - Quand rentrez vous ? - Demain matin. 123 00:10:31,634 --> 00:10:33,801 Mais je vais aller boire quelques verres avant. 124 00:10:33,801 --> 00:10:35,901 Puis-je vous en offrir un ? 125 00:10:35,901 --> 00:10:38,401 Vous en payez un à mon petit ami aussi ? 126 00:10:38,401 --> 00:10:40,399 Mais bien entendu. 127 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 D'accord. 128 00:10:43,367 --> 00:10:45,367 Après vous. 129 00:10:46,801 --> 00:10:49,100 Et ça n'aide pas de savoir qu'il y a une salle pleine de gens, 130 00:10:49,100 --> 00:10:51,633 derrière la porte qui savent exactement ce que tu es en train de faire. 131 00:10:51,634 --> 00:10:53,666 T'avais qu'à laisser la porte ouverte. 132 00:10:53,667 --> 00:10:56,666 Qu'est-ce qu'il y a de plus excitant qu'une bande d'hétéros te mattant pendant que tu te branles ? 133 00:10:56,667 --> 00:10:59,700 - Même toi tu ne ferais pas ça. - C'est vrai. 134 00:10:59,701 --> 00:11:03,267 Je suis allé au "Gravel Pit" et j'ai matté un mec se faire prendre en faisant la chenille. 135 00:11:03,267 --> 00:11:06,299 T'as tiré le jus, qui est devenu Gus, dans un sex club ? 136 00:11:06,300 --> 00:11:09,234 - C'est dégueulasse. - Pas autant que regarder des photos de chattes 137 00:11:09,234 --> 00:11:11,434 dans un numéro de "Hustler" taché de sperme. 138 00:11:11,434 --> 00:11:13,800 Lequel de vous deux a dit "Sors pas la mayo" ? 139 00:11:13,801 --> 00:11:15,801 Ca doit être Mr Astiqueur Miracle. 140 00:11:16,001 --> 00:11:18,300 Comment ça c'est passé ? 141 00:11:18,301 --> 00:11:20,433 - T'as giclé ta cargaison ? - Maman ! 142 00:11:20,434 --> 00:11:22,601 Je parie qu'il y en avait un paquet. 143 00:11:22,601 --> 00:11:25,834 Les Grassi sont des étalons italiens, tous. 144 00:11:25,834 --> 00:11:28,033 Ce poney n'a pas été à la hauteur. 145 00:11:28,900 --> 00:11:30,967 Quoi ? 146 00:11:30,968 --> 00:11:33,967 Merci d'annoncer la nouvelle. Pendant que t'y es, donnes les résultats du match et la météo. 147 00:11:33,968 --> 00:11:37,033 Qu'est ce qui s'est passé, chéri ? Dis-moi. 148 00:11:37,434 --> 00:11:39,500 Il ne s'est rien passé. 149 00:11:39,500 --> 00:11:41,701 Première obligation de père et je me plante. 150 00:11:41,701 --> 00:11:44,633 - Ne sois pas si dur avec toi-même. - Je ne dirais pas "dur". 151 00:11:44,634 --> 00:11:47,067 Chéri, beaucoup de gens perdent leurs moyens sous pression. 152 00:11:47,067 --> 00:11:49,200 Ca s'appelle l'angoisse de la performance, 153 00:11:49,200 --> 00:11:51,968 - Pas vrai, Brian ? - Jamais entendu parlé. 154 00:11:51,968 --> 00:11:53,500 Il n'y a pas avoir honte. 155 00:11:53,501 --> 00:11:56,701 Qui pourrait avoir la trique dans un environnement stérile comme ça de toutes facons? 156 00:12:00,934 --> 00:12:03,666 Pourquoi tu ne demandes pas à Ben de te la tirer, pendant que tu tiens le pot ? 157 00:12:03,667 --> 00:12:05,333 Tu peux arrêter s'il te plait ? 158 00:12:05,334 --> 00:12:07,833 - Quoi ? On parle médical. - On ne parle pas du tout ! 159 00:12:07,834 --> 00:12:11,266 - Très bien. Prends l'affaire en main. - Il l'a déjà fait. 160 00:12:11,267 --> 00:12:14,399 La ferme ! Tu sais, je sais pas pourquoi tout le monde à Pittsburgh 161 00:12:14,400 --> 00:12:17,901 devrait être au courant de mes affaires et de faire leurs commentaires. Je rentre à la maison, 162 00:12:17,901 --> 00:12:20,901 je vais me branler, et c'est la dernière chose que la population doit savoir ! 163 00:12:31,033 --> 00:12:35,099 Notre compagnie représente quelques-uns des meilleurs jeunes artistes du moment. 164 00:12:35,100 --> 00:12:38,066 - Chanteurs, danseurs, musiciens. - Alors vous êtes quoi, un agent ? 165 00:12:38,067 --> 00:12:41,600 Représentant de talents. Nous nous occupons des concerts, 166 00:12:41,601 --> 00:12:45,267 des contrats, tournées, aux US comme à l'étranger. 167 00:12:45,267 --> 00:12:47,800 - Tournées ? - Quand les gens vous connaitront, 168 00:12:47,801 --> 00:12:49,868 ils voudront vous écoutez et vous voir jouer. 169 00:12:49,868 --> 00:12:53,868 - Et comment ils vont le connaitre ? - Nous nous en chargeons. C'est notre boulot. 170 00:12:54,167 --> 00:12:55,800 Est ce que ... 171 00:12:55,801 --> 00:12:58,167 Vous êtes en train de me dire que vous voulez me représenter ? 172 00:12:58,167 --> 00:13:00,167 C'est exactement ce que je suis en train de dire. 173 00:13:03,501 --> 00:13:07,500 Mais pourquoi ? Pourquoi moi ? Je n'ai même pas gagné. Je n'étais même pas le meilleur. 174 00:13:07,501 --> 00:13:11,533 Etes vous allé chez un disquaire récemment? Au rayon musique classique ? 175 00:13:11,534 --> 00:13:14,500 Ben, je fais mes propres CDs. J'aime bien surveiller la concurrence, 176 00:13:14,501 --> 00:13:17,733 - voir ce que fait Joshua Bell. - Ok, alors vous avez remarquez 177 00:13:17,734 --> 00:13:19,968 que ça commence à ressembler au rayon Rock. 178 00:13:19,968 --> 00:13:23,100 Il n'y a plus de pochettes avec des grand-pères aux cheveux blancs 179 00:13:23,100 --> 00:13:25,133 appuyés tels des cadavres contre leur piano, 180 00:13:25,133 --> 00:13:28,633 ou bien aggripant leur violon. Les artistes de nos jours sont jeunes, 181 00:13:28,634 --> 00:13:30,634 branchés, sexy ... 182 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Un peu comme vous. 183 00:13:33,834 --> 00:13:35,934 Donc c'est pour ça qu'il vous intéresse ? 184 00:13:35,934 --> 00:13:37,934 Parce qu'il est mignon ? 185 00:13:38,601 --> 00:13:41,833 Il m'intéresse parce qu'il a un talent extraordinaire. 186 00:13:41,834 --> 00:13:45,467 D'autant plus extraordinaire que c'est un talent que je peux vendre. 187 00:13:46,133 --> 00:13:48,534 Alors je suis ... je suis un produit ? 188 00:13:50,467 --> 00:13:52,868 Je ne peux pas bien vendre Mozart. 189 00:13:52,868 --> 00:13:55,234 Contrairement à Eminem, il n'a rien écrit de nouveau depuis 300 ans. 190 00:13:57,367 --> 00:14:00,901 Excusez-moi un instant. [Je dois aller pisser] 191 00:14:01,601 --> 00:14:04,701 - C'est une gentil garçon. 192 00:14:04,701 --> 00:14:07,066 - Et un artiste épatant. - Vraiment ? 193 00:14:07,067 --> 00:14:09,933 - Il est aussi très mignon. - N'y pensez même pas. 194 00:14:12,534 --> 00:14:14,534 J'ai bien aimé le rencontrer ... 195 00:14:15,701 --> 00:14:19,501 mais si vous décidez de signer avec moi, je ne veux plus jamais le revoir. 196 00:14:20,434 --> 00:14:23,968 - Quoi ? - En ce qui concerne votre carrière professionnelle , 197 00:14:25,033 --> 00:14:27,033 Il n'existe pas. 198 00:14:40,334 --> 00:14:42,467 Exactement ce que j'attendais. 199 00:14:42,467 --> 00:14:46,467 Plein de riches proies naviguent en ces eaux. 200 00:14:46,501 --> 00:14:49,501 Sortez le periscope... Focus. 201 00:14:50,167 --> 00:14:52,199 C'est Billy Ranson là bas. 202 00:14:52,200 --> 00:14:54,234 "Jerusalem Steel" 203 00:14:54,234 --> 00:14:56,834 La rousse à côté, c'est la gardienne. 204 00:14:56,834 --> 00:14:58,834 Passe par elle et tu rentres. 205 00:14:58,834 --> 00:15:01,567 Diane Overton. Robe noire, au bar. 206 00:15:02,634 --> 00:15:03,833 En vue. 207 00:15:03,834 --> 00:15:05,500 Carnegie Foundation. 208 00:15:05,501 --> 00:15:07,501 On peut avoir de bonnes pistes par elle. 209 00:15:13,767 --> 00:15:16,100 Ah, l'homme du jour pour qui tout le monde ... 210 00:15:17,200 --> 00:15:19,534 a casqué 5 000 pour lui serrer la pince, 211 00:15:19,534 --> 00:15:21,534 Jim Stockwell. 212 00:15:25,168 --> 00:15:27,266 Tu écoutes ? 213 00:15:27,267 --> 00:15:29,822 J'ai banqué un max pour nous faire enter tous les deux. 214 00:15:30,901 --> 00:15:32,901 Et je t'en serai éternellement reconnaissant. 215 00:15:32,901 --> 00:15:36,266 - Où vas tu ? - Lancer une torpille, Cap'taine. 216 00:16:09,467 --> 00:16:11,467 Alors vous vous présentez comme maire ? 217 00:16:13,734 --> 00:16:16,466 - Exact. - Comment ça se passe? 218 00:16:16,467 --> 00:16:19,367 - Très bien, merci. - Vraiment ? 219 00:16:19,367 --> 00:16:21,333 Parce qu'avec tout l'argent que vous récoltez ... 220 00:16:21,334 --> 00:16:23,233 vous devriez être en tête, 221 00:16:23,234 --> 00:16:25,234 mais les sondages montrent que vous êtes derrière le conseiller Deekins. 222 00:16:26,400 --> 00:16:30,100 Mon adversaire est en tête pour pour le moment, d'une étroite marge. 223 00:16:30,100 --> 00:16:32,934 Cependant, mes conseillers m'ont informé 224 00:16:32,934 --> 00:16:35,033 que nous étions bien placés pour prendre la tête. 225 00:16:36,834 --> 00:16:39,601 Vos conseillers vous racontent des conneries. 226 00:16:39,601 --> 00:16:43,033 Et vos réponses toutes prêtes sont aussi essouflées que votre campagne. 227 00:16:43,033 --> 00:16:45,234 Merci de votre opinion, Mr.... 228 00:16:45,234 --> 00:16:47,534 Kinney. Brian Kinney. 229 00:16:47,534 --> 00:16:49,701 C'est toujours instructif de connaitre l'opinion d'un partisan. 230 00:16:49,701 --> 00:16:52,833 Je ne suis pas un partisan. Juste un agent publicitaire qui essaye de trouver 231 00:16:52,834 --> 00:16:55,300 des clients parmi vos riches et puissants amis. 232 00:16:57,701 --> 00:16:59,801 Au moins vous êtes honnête. 233 00:16:59,801 --> 00:17:02,800 Et je me suis dit que la meilleure façon de les atteindre, c'est de vous atteindre vous. 234 00:17:02,801 --> 00:17:05,033 Alors si jamais vous en avez assez 235 00:17:05,033 --> 00:17:06,700 de balancer les millions de vos potes 236 00:17:06,701 --> 00:17:08,633 dans une campagne publicitaire qui vous place 237 00:17:08,634 --> 00:17:11,167 exactement là où vos conseillers vous veulent ... 238 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 Appelez-moi. 239 00:17:16,834 --> 00:17:18,867 Quelle heure il est ? 240 00:17:18,868 --> 00:17:20,868 5 h 30. 241 00:17:21,033 --> 00:17:23,900 - Il est tôt ! - Ouais, mon cours est à 8h 00 242 00:17:23,901 --> 00:17:27,567 Reviens là. Juste une minute. 243 00:17:29,967 --> 00:17:32,633 Je me disais qu'on pourrait ... 244 00:17:32,634 --> 00:17:35,267 - Je veux aller à la gym avant les cours. - On a le temps. 245 00:17:35,267 --> 00:17:37,701 J'espèrais que tu pourrais m'aider à remplir un petit ... 246 00:17:37,701 --> 00:17:39,701 pot d'amour. 247 00:17:40,100 --> 00:17:43,366 - Peut être plus tard. - Oh allez, t'es tellement sexy ! 248 00:17:43,367 --> 00:17:45,868 Ca ne prendra pas longtemps. 249 00:17:45,868 --> 00:17:48,633 - C'est important que je l'amène à Mel et Lindz au plus tôt... - Et c'est important pour moi 250 00:17:48,634 --> 00:17:50,801 d'aller à la gym au plus tôt. 251 00:17:50,801 --> 00:17:52,901 Ok, je dois y aller. 252 00:17:52,901 --> 00:17:54,901 Tout de suite. 253 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Tu as à peine dit un mot de tout le vol... 254 00:18:05,067 --> 00:18:06,867 ou même hier soir. 255 00:18:06,868 --> 00:18:10,266 Si c'était moi, je serais en train de courir partout, pour le dire à tout le monde 256 00:18:10,267 --> 00:18:12,967 - Mon copain va devenir une star ! - Super ! 257 00:18:12,967 --> 00:18:15,099 Hey, on peut aller au Diner? 258 00:18:15,100 --> 00:18:17,666 Si tu t'en vantes pas, il va falloir que je le fasse à ta place. 259 00:18:17,667 --> 00:18:19,667 Attends. 260 00:18:19,667 --> 00:18:21,667 Qu'est ce qu'il y a ? 261 00:18:22,601 --> 00:18:25,033 Glen a dit que si je signais avec lui, je devrais être hétéro. 262 00:18:27,267 --> 00:18:29,466 Hétéro ? 263 00:18:29,467 --> 00:18:31,467 Je ne peux pas être "out". Personne ne doit savoir que je suis gay. 264 00:18:32,634 --> 00:18:34,500 Tu plaisantes? 265 00:18:34,501 --> 00:18:36,501 Il a dit que c'était une condition du contrat 266 00:18:36,501 --> 00:18:40,200 que je ne pouvais pas être vu en public avec toi, ou faire référence à toi. 267 00:18:40,400 --> 00:18:42,701 C'est carrement débile. 268 00:18:42,701 --> 00:18:45,933 C'est pas ses affaires, qu'est ce que ça à voir avec jouer du violon ? 269 00:18:45,934 --> 00:18:48,601 Absolument rien. C'est pour les pochettes d'album, 270 00:18:48,601 --> 00:18:51,167 montrer un jeune étalon canon avec les cheveux en vrac, 271 00:18:51,167 --> 00:18:53,967 chemise débouttonée jusque là, carressant son violon. 272 00:18:53,968 --> 00:18:56,933 - Mais tu es un artiste sérieux. - Si c'était tout ce qui l'intéressait, 273 00:18:56,934 --> 00:18:59,234 il serait en train de parler à Ling Liu. 274 00:18:59,234 --> 00:19:01,300 Tout ce qui intéresse Glen et les maisons de disques 275 00:19:01,300 --> 00:19:03,734 c'est le pouvoir d'achat. 276 00:19:03,734 --> 00:19:06,634 Toutes ces jeunes femmes qui dépensent des millions par an dans les cds, 277 00:19:06,634 --> 00:19:09,300 qui pensent sûrement que Paganni est une marque de pizza surgelées, 278 00:19:09,300 --> 00:19:13,333 qui pourraient ne pas acheter le dernier cd d'Ethan Gold si elles savaient qu'il était ... 279 00:19:13,534 --> 00:19:15,534 Putain. 280 00:19:19,534 --> 00:19:21,534 Alors, où est ce que ça nous laisse ? 281 00:19:23,334 --> 00:19:25,434 Ensemble. Parce que je ne signe pas. 282 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Tu es sûr ? 283 00:19:32,767 --> 00:19:34,801 C'est ta grande opportunité. 284 00:19:35,501 --> 00:19:37,433 C'est aussi mon talent, 285 00:19:37,434 --> 00:19:39,199 mon dur travail ... 286 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Ma vie, ma décision ... 287 00:19:42,434 --> 00:19:44,434 Et mon petit-ami. 288 00:19:50,034 --> 00:19:52,099 Brian, tu ne croiras pas... 289 00:19:52,100 --> 00:19:53,666 - Des appels ? - Non, mais tu ... 290 00:19:53,667 --> 00:19:56,233 - Brown a renvoyé les épreuves ? - Hier, mais au diable Brown. 291 00:19:56,234 --> 00:19:58,334 Ca n'aura plus aucune importance quand je t'aurais dit qui ... 292 00:19:58,334 --> 00:20:00,667 - Chef Stockwell - Bonjour, Mr Kinney. 293 00:20:00,667 --> 00:20:02,901 J'espère que vous ne m'en voudrez pas d'arriver sans prévenir. 294 00:20:02,901 --> 00:20:04,901 En fait, je vous attendais. 295 00:20:04,901 --> 00:20:07,534 Je voulais que mes conseillers, Nancy Henderson et Dominic Scolotto, 296 00:20:07,534 --> 00:20:11,166 vous rencontrent et entendent ce que vous m'avez dit dans les toilettes l'autre soir. 297 00:20:11,167 --> 00:20:13,167 Quoi, de tirer la chasse ? 298 00:20:14,167 --> 00:20:17,467 Ou que vous foutiez en l'air l'argent que vous avez placé dans votre campagne. 299 00:20:17,701 --> 00:20:19,834 Ce qui revient au même. 300 00:20:19,834 --> 00:20:21,633 Mr Kinney, puis je vous demander, 301 00:20:21,634 --> 00:20:24,234 Que savez-vous en matière de campagne électorale ? 302 00:20:24,234 --> 00:20:27,500 - Absolumment rien. - Alors, qu'est-ce qu'on fait là ? 303 00:20:27,501 --> 00:20:29,366 Parce que ce que Kinney dit est vrai, 304 00:20:29,367 --> 00:20:32,967 et qu'il est le seul à avoir les couilles de le dire. Continuez s'il vous plait. 305 00:20:32,968 --> 00:20:36,768 Comme je disais, je n'y connais peut être rien en politique, mais je sais ce qui fait vendre. 306 00:20:37,067 --> 00:20:39,567 Et en ce moment, nous avons un produit que personne n'achète. 307 00:20:39,567 --> 00:20:41,667 Vous en parlez comme si c'était une boite de Cornflakes. 308 00:20:41,667 --> 00:20:45,501 C'est exactement ce qu'il est. Heureusement pour vous, vendre des Cornflakes, c'est ce que je fais de mieux. 309 00:20:45,501 --> 00:20:47,166 Mr Kinney ... 310 00:20:47,167 --> 00:20:50,100 Jim Stockwell a passé 15 ans à combattre la criminalité. 311 00:20:50,100 --> 00:20:52,868 En tant que Chef de Police, il n'a pas seulement défendu nos rues, 312 00:20:52,868 --> 00:20:54,833 mais nos traditions, nos valeurs morales. 313 00:20:54,834 --> 00:20:57,133 Sa promesse de servir est basée sur cet engagement. 314 00:20:57,133 --> 00:20:59,334 Pourriez-vous m'épargner les conneries rhétoriques ? 315 00:21:00,601 --> 00:21:02,901 Nous savons tous que vous aimez votre famille, 316 00:21:02,901 --> 00:21:06,600 votre drapeau, votre mère, mais ça ne va pas vous faire arrêter. 317 00:21:06,601 --> 00:21:09,667 - Ou dans notre cas, élir. - Qu'est ce qui me fera élir ? 318 00:21:09,667 --> 00:21:12,501 Quelque chose donne envie au consommateur d'acheter votre marque 319 00:21:12,501 --> 00:21:15,199 plutôt que celle des concurrents. Quelque chose qui attirera leur attention 320 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 pendant plus de 15 minutes. 321 00:21:18,167 --> 00:21:20,167 Quelque chose qui vous fera sortir du lot. 322 00:21:34,834 --> 00:21:36,933 Celle là est une affaire. 323 00:21:36,934 --> 00:21:39,534 Toute neuve. Jamais occupée. 324 00:21:39,534 --> 00:21:41,534 Le constructeur à fait faillite, donc ... 325 00:21:41,534 --> 00:21:43,968 Je suis sûre que vous pourrez l'avoir pour une bouchée de pain. 326 00:21:43,968 --> 00:21:46,467 J'aime bien le recette. 327 00:21:48,000 --> 00:21:51,601 Je dis qu'on se lance. Qu'est ce que t'en penses, Em ? Tu n'aimes pas ? 328 00:21:51,601 --> 00:21:54,100 Aimer est ... un très grand mot. 329 00:21:54,100 --> 00:21:56,132 Qu'est ce qui ne va pas ? 330 00:21:56,133 --> 00:21:58,567 Ce n'est pas exactement la maison de mes rêves. 331 00:21:58,567 --> 00:22:01,967 Bien sûr, vous devez l'imaginez avec vos affaires, 332 00:22:01,968 --> 00:22:03,968 vous meubles, tableaux aux murs ... 333 00:22:03,968 --> 00:22:06,000 C'est vrai, sers-toi de ton imagination. 334 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Oh, c'est ce que je fais. 335 00:22:08,000 --> 00:22:11,734 Et, ... et avec un peu d'imagination, 336 00:22:11,734 --> 00:22:13,734 je m'imagine ... 337 00:22:15,033 --> 00:22:17,033 une maison comme ça. 338 00:22:17,834 --> 00:22:20,267 Elle fut construite dans les années 40. 339 00:22:20,267 --> 00:22:23,334 La salle de bain et la cuisine sont d'origine. 340 00:22:23,334 --> 00:22:25,634 Et est ce que tu n'adores pas 341 00:22:25,634 --> 00:22:29,032 la petite barrière devant le jardin, avec les rosiers ? 342 00:22:29,033 --> 00:22:31,067 Elle a tellement... de caractère. 343 00:22:31,067 --> 00:22:34,199 Oui, elle a du caractère, vraiment. Et il en faut beaucoup pour y vivre. 344 00:22:34,200 --> 00:22:37,433 - Je ne vois pas ce qui gène. - On doit refaire la plomberie, l'électricité, le toit. 345 00:22:37,434 --> 00:22:40,233 Est ce que tu as une idée de ce que ça va coûter de rénover cette maison ? 346 00:22:40,234 --> 00:22:42,434 Une petite mise à jour ne lui ferait pas de mal. 347 00:22:42,434 --> 00:22:44,399 Ce qui ne lui ferait pas de mal, c'est un coup de bulldozer. 348 00:22:44,400 --> 00:22:47,733 On devrait prendre celle ci. Elle est habitable. 349 00:22:47,734 --> 00:22:50,100 - Elle est tellement ... froide - Comtemporaine. 350 00:22:50,100 --> 00:22:52,234 - Vide de personnalité - Pleine de possibilités. 351 00:22:52,234 --> 00:22:54,367 - Une affaire. - Un sage investissement. 352 00:22:54,367 --> 00:22:57,633 - On devrait prendre celle ci. - Elle est en ruine - Elle a vécu 353 00:22:57,634 --> 00:23:00,433 - Délabrée - Avec du charme. - Clostrophobique - Douillette. 354 00:23:02,401 --> 00:23:04,500 Qu'est ce que vous en pensez Jennifer ? 355 00:23:04,500 --> 00:23:06,901 Oui, Jennifer, qu'en pensez vous ? 356 00:23:06,901 --> 00:23:08,801 Je pense .... 357 00:23:08,801 --> 00:23:10,901 que je vais vous laisser en discuter. 358 00:23:18,067 --> 00:23:20,166 Et voilà les filles, 359 00:23:20,167 --> 00:23:22,868 Deux plats du jour. 360 00:23:22,868 --> 00:23:25,566 - Qu'est ce que c'est que ça ? On a juste commandé une assiette de thon. - Pour deux. 361 00:23:25,567 --> 00:23:27,533 Oh, j'ai dû me tromper dans la commande. 362 00:23:27,534 --> 00:23:29,601 Tu ne te trompes jamais dans les commandes. 363 00:23:29,601 --> 00:23:31,823 Shh, on est de la même famille maintenant. 364 00:23:32,734 --> 00:23:34,833 On pourrait bien ne pas l'être pour longtemps 365 00:23:34,834 --> 00:23:36,834 A moins que Michael s'en sorte. 366 00:23:37,234 --> 00:23:39,500 Excusez moi ? Est ce que je viens d'entendre ... 367 00:23:39,501 --> 00:23:41,501 le nom de mon fils bien aimé ? 368 00:23:41,501 --> 00:23:43,667 Melanie disait ... 369 00:23:43,667 --> 00:23:45,734 Qu'est ce que tu disais Mel ? 370 00:23:45,734 --> 00:23:48,501 On... est un peu pris par le temps. 371 00:23:48,501 --> 00:23:50,399 Pas besoin de s'inquiéter. Michael peut le faire. 372 00:23:50,400 --> 00:23:52,467 C'est un gay au sang chaud 100% américain, 373 00:23:52,467 --> 00:23:55,800 ce qui veut dire qu'il a une attaque du manche, 3, 4 fois par jour. 374 00:23:55,801 --> 00:23:57,868 Il ferait mieux de commencer à astiquer. 375 00:23:57,868 --> 00:24:00,234 On a une fenêtre de trois jours seulement. 376 00:24:00,234 --> 00:24:02,467 En parlant de fenêtre, 377 00:24:02,467 --> 00:24:04,801 Ca te dérange si je mets ça à la tienne? 378 00:24:04,801 --> 00:24:07,400 Qu'est ce que tu fous avec ça ? 379 00:24:07,400 --> 00:24:10,601 - Dis bonjour à mon nouveau client. - Ce connard de fasciste ? 380 00:24:10,601 --> 00:24:13,100 Oh, c'est comme dans "Souvenirs de Woodstock" 381 00:24:13,100 --> 00:24:15,100 Je prendrai un café, à emporter. 382 00:24:15,100 --> 00:24:17,967 Putain, Brian, tu sais ce que Stockwell pense des gays. 383 00:24:17,968 --> 00:24:19,233 Comment peux tu vendre ton âme au Diable ? 384 00:24:19,234 --> 00:24:22,233 Je n'ai pas vendu mon âme, je ne facture que les frais et heures sup' 385 00:24:22,234 --> 00:24:24,867 Tout ce que tu fais pour l'aider à être élu, ça nous fait du mal. 386 00:24:24,868 --> 00:24:27,399 Voilà ta commande. Toute chaude. Crame toi la langue. 387 00:24:27,400 --> 00:24:30,733 Merci pour le tuyau, Deb. Excuse moi si je ne te laisse pas de pourboire. 388 00:24:30,734 --> 00:24:34,366 Au moins il reste encore quelqu'un dans ce monde avec un peu d'intégrité. 389 00:24:34,367 --> 00:24:38,099 Ethan s'est vu offrir un contrat avec une grosse agence, et il a refusé 390 00:24:38,100 --> 00:24:40,167 parce qu'ils voulaient que Sunshine s'éclipse. 391 00:24:40,667 --> 00:24:42,700 Ethan a fait ça ? 392 00:24:42,701 --> 00:24:45,466 Ca voulait dire concerts, et même un album. 393 00:24:45,467 --> 00:24:48,167 Donc il est de retour dans les rues, à jouer pour des clopinettes ? 394 00:24:48,167 --> 00:24:51,067 Quelqu'un devrait lui dire qu'il n'y a rien de noble à être pauvre. 395 00:24:52,601 --> 00:24:54,601 Ow ! Putain ! 396 00:25:00,900 --> 00:25:02,967 Se branler, c'était cool. 397 00:25:02,968 --> 00:25:05,167 C'était ... c'était quelque chose que j'attendais 398 00:25:05,167 --> 00:25:07,901 Et maintenant c'est ... c'est une obligation. 399 00:25:07,901 --> 00:25:10,800 Et y'a cette ... énorme horloge accroché au dessus de ma tête 400 00:25:10,801 --> 00:25:13,100 et tout le monde attend que je fasse mon show 401 00:25:13,100 --> 00:25:16,167 et c'est un putain de boulot ! 402 00:25:16,167 --> 00:25:18,300 Comment t'es sensé jouir sur demande ? 403 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Crois-moi, c'est possible. 404 00:25:24,534 --> 00:25:28,099 Ecoutes, tu t'en fais trop. Tu fais un blocage mental. 405 00:25:28,100 --> 00:25:31,133 Tu dois juste ... te détendre, y aller doucement. 406 00:25:31,133 --> 00:25:33,334 Demande à Ben de te donner un coup de main. 407 00:25:33,334 --> 00:25:36,733 J'ai essayé ce matin, mais il m'a quasiment sauté à la gorge. 408 00:25:50,101 --> 00:25:52,166 Qui c'est ça ? 409 00:25:52,167 --> 00:25:55,032 C'est mon nouveau super-branleur. Et je peux te remercier. 410 00:25:55,033 --> 00:25:57,033 C'est "Rage-la-Trique" 411 00:25:57,734 --> 00:26:00,033 Il passe super bien à l'écran. 412 00:26:00,033 --> 00:26:02,033 Déplace toi un petit peu sur la gauche. 413 00:26:03,067 --> 00:26:04,933 Voilà. 414 00:26:04,934 --> 00:26:07,701 D'accord, maintenant fais nous voir comment tu utilises tes super-pouvoirs. 415 00:26:12,834 --> 00:26:14,968 Bref, comme je disais, tu dois te détendres. 416 00:26:14,968 --> 00:26:18,100 Arrête de t'en faire. Tu vas voir un canon, 417 00:26:18,100 --> 00:26:20,166 ça va t'exciter, tu ... 418 00:26:36,234 --> 00:26:38,234 Michael ? 419 00:26:38,434 --> 00:26:40,434 Teddy ? 420 00:26:41,033 --> 00:26:43,700 - Est ce que tu as un pot ? - Un pot ? 421 00:26:46,501 --> 00:26:48,501 Un pot. ... 422 00:26:48,601 --> 00:26:49,800 Oui, un pot, uh ... 423 00:27:18,200 --> 00:27:20,299 - Succès ! - Enfin ! 424 00:27:20,300 --> 00:27:24,033 - J'ai failli pas arriver jusque là. Un connard dans son pick up a failli me renverser... - Merci mon amour ! 425 00:27:27,100 --> 00:27:30,533 De rien Linz ! Aucun problème. Bonne chance ! 426 00:27:35,067 --> 00:27:37,600 On l'a ! Le sperme de Michael. 427 00:27:37,601 --> 00:27:39,968 Oh ... y'en a beaucoup. 428 00:27:39,968 --> 00:27:42,968 On savait qu'il était généreux. Aller, dépêche toi, lèves les jambes. 429 00:27:48,267 --> 00:27:51,199 Mel, c'est pas l'immaculée conception. Va falloir que tu enlèves ta culotte. 430 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 Oh, oui c'est vrai. 431 00:28:00,201 --> 00:28:02,266 Penses y. 432 00:28:02,267 --> 00:28:06,166 On est en train de faire un bébé. Une vie. 433 00:28:06,167 --> 00:28:08,167 Ok, maintenant, écartes les jambes. 434 00:28:08,167 --> 00:28:10,300 Attends, attends, attends. 435 00:28:10,300 --> 00:28:12,834 On devrait vivre ce moment. 436 00:28:15,234 --> 00:28:17,234 Chérie... 437 00:28:23,667 --> 00:28:25,667 Je t'aime. 438 00:28:26,501 --> 00:28:28,501 Je t'aime aussi. 439 00:28:40,267 --> 00:28:42,267 Ok ? 440 00:28:42,501 --> 00:28:45,666 - Tu es prêtes ? - Oui. 441 00:28:48,934 --> 00:28:53,266 Après ce que je viens de traverser, j'irais bien au Babylon, histoire de penser à autre chose qu'aux chattes. 442 00:28:53,267 --> 00:28:55,567 Qui t'as dit d'y penser ? 443 00:28:55,567 --> 00:28:57,567 Je pouvais pas m'en empêcher. 444 00:28:57,567 --> 00:29:01,199 - Savoir que j'envoyais mes petits soldats à la bataille. - Je suis sûr qu'ils savaient que c'était pour la bonne cause. 445 00:29:01,200 --> 00:29:03,434 Je me demande si ça a marché. 446 00:29:03,434 --> 00:29:07,000 Y'a plus d'un oeuf dans le même panier. 447 00:29:07,000 --> 00:29:09,868 - Je te rejoins là-bas. - Okay 448 00:29:22,534 --> 00:29:24,534 Garde ton argent, je n'en ai pas besoin. 449 00:29:24,868 --> 00:29:26,868 C'est pas ce que j'ai entendu dire. 450 00:29:26,868 --> 00:29:29,399 Tu travailles toujours dans la rue comme une putain. 451 00:29:29,400 --> 00:29:32,634 - Je ne suis pas une putain. - Non, t'as raison. 452 00:29:32,634 --> 00:29:35,099 Ils vendent leur cul, tu vends ta musique, 453 00:29:35,100 --> 00:29:37,200 ton ... pardonne moi l'expression, ton âme. 454 00:29:37,200 --> 00:29:39,501 Et qu'est ce que tu crois connaitre sur, 455 00:29:39,501 --> 00:29:42,033 "pardonne moi l'expression", l'âme ? 456 00:29:42,033 --> 00:29:45,633 Je sais que tu as dû travailler chaque jour de ta vie depuis que tu es gamin ... 457 00:29:45,634 --> 00:29:47,634 Jouer jusqu'à ce que tu ne sentes plus tes doigts. 458 00:29:49,901 --> 00:29:52,000 Verser ton coeur dans chaque mesure pour la rendre parfaite. 459 00:29:53,234 --> 00:29:55,234 Pour qu'un jour tu deviennes un grand artiste. 460 00:29:59,200 --> 00:30:00,999 Mais ... 461 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Qui va t'écouter maintenant ? 462 00:30:06,334 --> 00:30:08,634 Et pourquoi ça t'intéresses ? 463 00:30:08,634 --> 00:30:10,634 Parce que tu mérites d'être entendu. 464 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Ils voulaient que je me mente. 465 00:30:16,501 --> 00:30:18,933 - Tu devrais le faire. - Pour que tu puisses récupérer Justin ? 466 00:30:18,934 --> 00:30:21,000 Je ne veux pas de lui. 467 00:30:21,000 --> 00:30:24,032 C'est juste que je déteste voir quelqu'un s'accrocher à son intégrité sans raison valable. 468 00:30:24,033 --> 00:30:26,133 Je me doutais que tu allais dire quelque chose comme ça. 469 00:30:26,133 --> 00:30:28,233 Tu aurais sûrement joué pour les Nazis aussi. 470 00:30:28,234 --> 00:30:31,032 Si ca m'avait permis de vivre une journée de plus, 471 00:30:31,033 --> 00:30:33,033 putain, c'est clair que je l'aurais fait. 472 00:30:34,701 --> 00:30:36,934 Tout ce qu'ils demandent, c'est que tu joues leur jeu. 473 00:30:36,934 --> 00:30:39,833 Si t'es intelligent, tu trouveras un moyen de tourner ça à ton avantage. 474 00:30:39,834 --> 00:30:43,467 - Je préfère travailler dans la rue, merci. - C'est ton choix. 475 00:30:44,234 --> 00:30:47,767 Mais il n'y a rien de noble à être pauvre. 476 00:31:44,033 --> 00:31:46,568 Celle que j'aime est habitable, 477 00:31:46,568 --> 00:31:48,833 un endroit parfait pour un prix parfait. 478 00:31:48,834 --> 00:31:52,534 Et celle que j'aime à la plus belle des petites cuisines, 479 00:31:52,534 --> 00:31:55,000 avec un coin petit-dej, et une arrière-salle ... 480 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Une arrière salle (backroom) 481 00:31:57,300 --> 00:32:00,566 - Que nous pourrions tranformer en boudoire... - Transforme-la en Donjon tout équipé 482 00:32:00,567 --> 00:32:03,834 que tu pourras vendre à un sado-maso pour le double. 483 00:32:03,834 --> 00:32:06,801 Ecoutes, Em, je sais que tu aimes cette maison. 484 00:32:06,801 --> 00:32:09,800 C'est la maison de tes rêves, mais tes rêves ne sont pas raisonnables. 485 00:32:09,801 --> 00:32:13,066 Et je connais les valeurs des propriétés et les possibilités d'investissement, 486 00:32:13,067 --> 00:32:15,334 - et je te dis... - D'accord. 487 00:32:15,334 --> 00:32:16,633 D'accord, Teddy, tu sais quoi ? 488 00:32:16,634 --> 00:32:19,867 Si ça te fait plaisir, d'être "raisonnable", 489 00:32:19,868 --> 00:32:22,400 on prendra la maison que tu aimes. 490 00:32:22,400 --> 00:32:24,868 Ok ? C'est bon. 491 00:32:24,868 --> 00:32:28,032 Maintenant, s'il te plait, parlons de quelque chose de plus plaisant. 492 00:32:30,868 --> 00:32:32,901 C'est pas la deuxième Over Dose ce soir ? 493 00:32:32,901 --> 00:32:34,833 Y'a du y avoir une mauvaise fournée. 494 00:32:34,834 --> 00:32:37,801 Ou un gamin stupide qui devrait savoir qu'il ne faut pas accepter de bonbons d'un inconnu. 495 00:32:37,801 --> 00:32:39,801 Ca ne changera jamais. 496 00:32:40,534 --> 00:32:42,834 Quelqu'un tombe. On sait pas si il vivant ou mort, 497 00:32:42,834 --> 00:32:46,400 et personne ne s'arrête. Le boum-boum continue. 498 00:32:46,801 --> 00:32:48,801 Alors, qui veut un autre cosmo ? 499 00:32:50,100 --> 00:32:52,199 Hey, bébé. 500 00:32:52,200 --> 00:32:54,300 Qu'est ce que tu fais là ? Je croyais que tu étais à la gym. 501 00:32:57,634 --> 00:32:59,634 Tu me manquais. 502 00:33:03,167 --> 00:33:05,167 Tu m'aimes encore ? 503 00:33:10,567 --> 00:33:13,167 Alors qu'est ce que tu dirais... 504 00:33:13,167 --> 00:33:15,233 qu'on se trouve un coin sombre, isolé, 505 00:33:15,234 --> 00:33:17,968 - où je pourrais t'embrasser, et te sucer et ... - J'aimerais bien, 506 00:33:17,968 --> 00:33:21,199 - mais j'ai promis à Mel et Linz de leur apporter une autre dose. - Putain de merde ! 507 00:33:21,200 --> 00:33:23,500 Depuis quand ces putains de lesbiennes contrôlent notre vie ? 508 00:33:23,501 --> 00:33:25,501 Y'en a encore pour deux jours seulement. 509 00:33:25,501 --> 00:33:27,467 Oublies ça. 510 00:33:27,467 --> 00:33:29,601 Qu'est ce qui te prends, merde ? 511 00:33:29,601 --> 00:33:32,933 On dirait que tout te fait sortir de tes gonds ces jours-ci, en particulier moi. 512 00:33:45,400 --> 00:33:48,299 Est ce que tu as une idée du nombre de portes qui s'ouvriront à nous 513 00:33:48,300 --> 00:33:50,300 si Stockwell se fait élir ? 514 00:33:51,801 --> 00:33:54,067 Ses partisans PDG se jetteront sur nous 515 00:33:54,067 --> 00:33:56,367 pour qu'on s'occupe de leur campagne. 516 00:33:56,367 --> 00:33:58,934 Ca pourrait être l'avancée dont on a besoin 517 00:33:58,934 --> 00:34:01,367 pour lancer le bureau de New York. 518 00:34:01,367 --> 00:34:04,968 Si il gagne et ... si il revient. 519 00:34:05,667 --> 00:34:08,534 Ton client préféré est là, il t'attend. 520 00:34:08,534 --> 00:34:10,634 Merci de prévenir, Cynthia. 521 00:34:10,634 --> 00:34:12,634 Il pourrait pas appeler avant ? 522 00:34:13,067 --> 00:34:15,067 Il n'en a pas besoin. 523 00:34:16,667 --> 00:34:19,366 - Bonjour Jim. - Bonjour. 524 00:34:19,367 --> 00:34:22,433 Je voudrais vous présenter Gardner Vance. C'est mon associé dans cette société. 525 00:34:22,434 --> 00:34:24,999 - Ravi de vous connaitre. - C'est un plaisir de vous avoir avec nous. 526 00:34:25,000 --> 00:34:28,067 Alors, que pouvons nous faire pour vous ? 527 00:34:28,067 --> 00:34:31,667 Je crois avoir trouvé quelque chose qui me fera sortir du lot. 528 00:34:49,501 --> 00:34:51,501 Qu'est ce que c'est que tout ça ? 529 00:34:51,667 --> 00:34:53,667 Une célébration. 530 00:35:00,234 --> 00:35:02,801 Ce truc n'est pas donné. 531 00:35:02,801 --> 00:35:05,334 Ca m'a coûté une journée entière de salaire, 532 00:35:05,334 --> 00:35:07,334 mais tu le vaux bien. 533 00:35:10,467 --> 00:35:12,467 Alors, qu'est ce qu'on célèbre ? 534 00:35:15,434 --> 00:35:17,534 Toi et moi, ensemble... 535 00:35:19,667 --> 00:35:21,667 Je bois à ça. 536 00:35:23,133 --> 00:35:25,133 Peu importe ce qui arrive ? 537 00:35:25,767 --> 00:35:27,767 Pourquoi arriverait il quelque chose ? 538 00:35:29,534 --> 00:35:31,534 J'ai pensé à signer le contrat. 539 00:35:39,133 --> 00:35:41,133 Qu'est ce qui t'as fait changer d'avis ? 540 00:35:42,100 --> 00:35:44,100 Je ne peux pas jouer dans la rue éternellement. 541 00:35:45,467 --> 00:35:47,467 Personne ne te le demande. 542 00:35:48,567 --> 00:35:52,501 Mais ce mec, il veut que tu que tu renies qui tu es, 543 00:35:52,501 --> 00:35:54,501 Que tu nous ignores, nous. 544 00:35:54,801 --> 00:35:57,200 Il n'y a rien de noble à être pauvre. 545 00:35:59,267 --> 00:36:01,267 Où est ce que t'as entendu ça ? 546 00:36:03,634 --> 00:36:06,366 Alors quand tu dis que nous serons ensemble quoi qu'il arrive, 547 00:36:06,367 --> 00:36:09,267 comment on est sensé y arriver, exactement ? 548 00:36:09,267 --> 00:36:11,267 On en fera une aventure. 549 00:36:11,267 --> 00:36:14,434 Rendez vous secrets, rencontres torrides. 550 00:36:14,434 --> 00:36:16,900 Je fais mon "coming out" une fois, je ne vais pas retourner dans mon placard. 551 00:36:16,901 --> 00:36:19,801 C'est pas ce que je te demande. 552 00:36:19,801 --> 00:36:23,067 Tout ce que je dis, c'est que les gens n'ont pas besoin de savoir qui nous sommes, 553 00:36:23,067 --> 00:36:25,968 ou ce que nous représentons l'un pour l'autre. 554 00:36:25,968 --> 00:36:27,968 Tout ce qui compte c'est ce que nous savons. 555 00:36:45,767 --> 00:36:48,534 Quand j'étais petit, à Hazelhurst, 556 00:36:48,534 --> 00:36:51,367 ma famille était si pauvre qu'une année, 557 00:36:51,367 --> 00:36:53,367 on a dû tous vivre sous une tente. 558 00:36:54,400 --> 00:36:56,167 Ca, c'est pauvre. 559 00:36:56,167 --> 00:36:58,200 Une caravane pourrie aurait été un mieux pour nous. 560 00:36:59,601 --> 00:37:03,668 Et acheter sa propre maison, mon Dieu, c'était au delà de mes rêves les plus fous. 561 00:37:03,868 --> 00:37:06,868 Et bien, maintenant tu vas enfin en avoir une. 562 00:37:08,234 --> 00:37:10,567 Même si ce n'est pas une jolie petite chaumière. 563 00:37:10,567 --> 00:37:12,834 Michael, tu aurais dû la voir. 564 00:37:12,834 --> 00:37:16,467 Elle était si chaleureuse, si acceuillante. 565 00:37:16,467 --> 00:37:19,868 Tu passais la porte d'entrée et ... 566 00:37:21,834 --> 00:37:24,633 Bon, tu sais quoi ? Je ne vais pas y penser. 567 00:37:24,634 --> 00:37:26,901 Je vais m'estimer heureux 568 00:37:26,901 --> 00:37:29,267 et reconnaissant pour ce que j'ai. 569 00:37:29,267 --> 00:37:33,200 Une bonne affaire ... Un investissement malin... 570 00:37:34,501 --> 00:37:36,734 Et d'une façon ou d'une autre, je vais l'aimer. 571 00:37:48,901 --> 00:37:51,100 Ils ont accepté notre offre. 572 00:37:52,234 --> 00:37:54,601 Félicitations vous deux, vous êtes propriétaires. 573 00:37:54,601 --> 00:37:57,200 - C'est super ! - Rien ne vaut d'être propriétaire 574 00:37:57,200 --> 00:37:59,300 - du toit au dessus de vos têtes. - Même s'il fuit. 575 00:37:59,300 --> 00:38:01,367 Et d'avoir votre propre jardin. 576 00:38:01,367 --> 00:38:05,200 Même si tu dois toujours replanter parce que ces foutues mauvaises herbes bouffent tout. 577 00:38:05,200 --> 00:38:09,033 Ou de savoir que si ce froid monde te traite comme de la merde, 578 00:38:09,034 --> 00:38:11,100 tu peux toujours y rester au chaud. 579 00:38:11,100 --> 00:38:14,900 - Même si la chaudière n'arrête pas de tomber en panne. - Vic ! 580 00:38:14,901 --> 00:38:17,633 - Je suis sûr que vous serez très heureux là bas. - Je le sais 581 00:38:17,634 --> 00:38:20,634 Oh mon Dieu. Regardez moi ces superbes rosiers 582 00:38:20,634 --> 00:38:23,366 - Et cette belle petite barrière. - Non, non, non 583 00:38:23,367 --> 00:38:25,900 C'est pas les bonnes photos. C'est une autre maison. 584 00:38:25,901 --> 00:38:28,501 Non, ce sont les bonnes photos. 585 00:38:28,501 --> 00:38:30,833 - Non .. c'est ... - Notre nouvelle maison 586 00:38:35,300 --> 00:38:37,867 Jennifer a été super. Elle leur a fait baisser le prix. 587 00:38:37,868 --> 00:38:39,968 Mais, même si elle n'avait pas réussi ... 588 00:38:41,767 --> 00:38:43,934 Je voulais que tu sois heureux. Alors ... 589 00:38:45,300 --> 00:38:47,300 Teddy... 590 00:38:47,534 --> 00:38:49,534 Oh mon Dieu. 591 00:38:49,567 --> 00:38:51,567 On a acheté une maison ! 592 00:38:52,467 --> 00:38:54,467 On a acheté une maison ! 593 00:39:01,800 --> 00:39:04,000 "Le tragique et malheureux incident de la nuit dernière 594 00:39:04,000 --> 00:39:06,033 a réaffirmé mon engagement à mettre fin 595 00:39:06,033 --> 00:39:07,933 à la corruption et aux usages de drogues 596 00:39:07,934 --> 00:39:09,968 qui empoisonne certaines parties de notre ville" 597 00:39:09,968 --> 00:39:12,934 Pourquoi il ne dit pas simplement Liberty Avenue ? 598 00:39:12,934 --> 00:39:15,434 " En tant que Maire, j'intensifierai mon combat 599 00:39:15,434 --> 00:39:18,466 - pour reprendre nos rues...." - Depuis quand elles sont à lui ? 600 00:39:18,467 --> 00:39:20,734 "Protéger nos enfants, 601 00:39:20,734 --> 00:39:23,634 pour rendre Pittsburgh sûr pour nos familles." 602 00:39:23,634 --> 00:39:25,968 "Familles" ? On est quoi nous ? 603 00:40:36,067 --> 00:40:38,066 Dégage. 604 00:40:38,067 --> 00:40:39,733 Je suis occupé. 605 00:40:39,734 --> 00:40:41,734 Dégage ! 606 00:40:45,100 --> 00:40:47,300 Tu devrais prendre un ticket, comme tout le monde. 607 00:40:47,301 --> 00:40:49,367 Et tu devrais fermer ta putain de grande gueule. 608 00:40:49,367 --> 00:40:52,901 - C'est pas moi qui taillait une pipe. - Qu'est ce que tu as dit à Ethan ? 609 00:40:53,234 --> 00:40:54,733 La vérité. 610 00:40:54,734 --> 00:40:57,034 "Il n'y a rien de noble à être pauvre" ? 611 00:40:57,034 --> 00:40:59,132 Oh, il a vraiment écouté. 612 00:40:59,133 --> 00:41:01,834 Il a fait plus qu'écouter. Il a signé le contrat. 613 00:41:01,834 --> 00:41:03,333 Tant mieux pour lui. 614 00:41:03,334 --> 00:41:05,734 Quoi ? Qu'il se vende ? 615 00:41:05,734 --> 00:41:07,901 Peut être que ses disques feront pareil, 616 00:41:07,901 --> 00:41:11,300 même si, personnellement, je n'ai jamais pu supporter le violon. 617 00:41:11,300 --> 00:41:13,300 On dirait que quelqu'un torture un chat. 618 00:41:14,334 --> 00:41:17,567 - Et moi ? - Quoi, toi ? 619 00:41:19,234 --> 00:41:21,166 Tu t'attends à ce qu'il sacrifie sa carrière 620 00:41:21,167 --> 00:41:23,066 pour un petit cul de blond ? 621 00:41:28,434 --> 00:41:30,567 C'est ton idée de l'amour véritable, Sunshine ?